"countries having" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي لديها
        
    • البلدان ذات
        
    • البلدان التي لها
        
    • بلدان لديها
        
    • بلدان لها
        
    • البلدان التي تملك
        
    • البلدان التي توجد
        
    • للبلدان التي لديها
        
    • بلدان تتوفر لديها
        
    • البلدان التي عانت
        
    • يتعين على البلدان التي
        
    Number of countries having mechanisms to prevent illegal traffic in hazardous waste UN عدد البلدان التي لديها آليات لمنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    Number of countries having legislation to prevent traffic in toxic, hazardous and severely restricted chemicals UN عدد البلدان التي لديها تشريعات لمنع الاتجار غير المشروع في المواد الكيميائية السمية، والخطرة، والمحظورة بشدة
    This suggests that even countries having gained a sizable market share have not established a strong export base. UN ويشير ذلك إلى أنه حتى البلدان التي لديها حصة كبيرة في السوق لم تنشئ قاعدة قوية للصادرات.
    Only those countries having adequate know-how could take full advantage of globalization’s potential. UN ولن تستطيع سوى البلدان ذات المستوى التكنولوجي الكافي استغلال ما في ذلك التقدم التكنولوجي من إمكانات.
    The mobilization of political support for statistics and statistical development tends to be more difficult in countries having a long history of outdated and unreliable data. UN وحشد الدعم السياسي للاحصاءات والتنمية الاحصائية يميل ﻷن يكون أكثر صعوبة في البلدان ذات التاريخ الطويل من البيانات القديمة التي لا يعول عليها.
    However, the national schemes, like the Austrian national health insurance scheme (WGKK), provide coverage only in the European Union and in countries having a bilateral agreement on health insurance with the Republic of Austria. UN بيد أن الخطط الوطنية، مثل الخطة الوطنية النمساوية للتأمين الصحي، لا تقدم التغطية إلا في الاتحاد الأوروبي وفي البلدان التي لها اتفاق ثنائي بشأن التأمين الصحي مع جمهورية النمسا.
    19. Number of countries having mechanisms to prevent illegal traffic in toxic, hazardous and severely restricted chemicals individually. UN عدد البلدان التي لديها آليات لمنع التجارة غير المشروعة في فرادى المواد الكيميائية السمية والخطرة والمقيدة بشكل صارم.
    20. Number of countries having mechanisms to prevent illegal traffic in hazardous waste. UN عدد البلدان التي لديها آليات لمنع التجارة غير المشروعة في النفايات الخطرة.
    Number of countries having mechanisms to prevent illegal traffic in hazardous waste UN عدد البلدان التي لديها آليات لمنع الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة
    It is important that those countries having both the will and the adequate capacity to contribute to world prosperity and stability be actively engaged in that effort. UN ومن المهم أن تشارك البلدان التي لديها اﻹرادة والقدرة الكافية على اﻹسهام في استقرار العالم وازدهاره، بدور فعال في هذا الجهد.
    1. Number of countries having initiatives for synergetic planning/programming of the three Rio conventions or mechanisms for joint implementation UN 1- عدد البلدان التي لديها مبادرات للتخطيط/البرمجة التآزريين لاتفاقيات ريو الثلاث أو آليات للتنفيذ المشترك
    The proportion of countries having HIV-related legal services in place rose from 45 per cent in 2008 to 55 per cent in 2012, but many countries have failed to take steps to enforce those rights. UN وارتفعت نسبة البلدان التي لديها خدمات قانونية قائمة تتصل بالفيروس من 45 في المائة في عام 2008 إلى 55 في المائة في عام 2012، ولكن العديد من البلدان أخفقت في اتخاذ الخطوات المؤدية إلى إعمال هذه الحقوق.
    The latter is the remit of the criminal investigations being carried out by the various countries having jurisdiction. UN فإثبات الجرم يدخل في نطاق التحقيقات الجنائية التي تقوم بها مختلف البلدان ذات السلطة القضائية.
    It is now proposed to abolish the 13 temporary posts, in view of the discontinuation of the subprogramme, Trade among countries having different economic and social systems. UN ومن المقترح حاليا إلغاء الوظائف المؤقتة الثلاث عشرة نظرا لوقف البرنامج الفرعي، التجارة فيما بين البلدان ذات النظم الاقتصادية والاجتماعية المختلفة.
    In countries having export-oriented industries there appears to be a preference for hiring women workers, at least partly because of their lower cost or willingness to work on a subcontracting or outwork basis. UN وفي البلدان ذات صناعات موجهة نحو التصدير، يفضل على ما يبدو تشغيل عاملات، ويعود ذلك، جزئيا على اﻷقل إلى انخفاض تكاليفهن أو استعدادهن للعمل علــى أساس التعاقد الباطني أو العمل الخارجي.
    There continues to be a gap between countries having long experience in drug demand reduction and sustained programmes and countries lacking sufficient experience and resources. UN ولا تزال هناك ثغرة بين البلدان ذات الخبرة الطويلة في مجال خفض الطلب على المخدرات والبرامج المستدامة والبلدان التي تفتقر إلى ما يكفي من الخبرة والموارد.
    However, the national schemes, like the Austrian national health insurance scheme (WGKK), provide coverage only in the European Union and in countries having a bilateral agreement on health insurance with the Republic of Austria. UN بيد أن الخطط الوطنية، مثل الخطة الوطنية النمساوية للتأمين الصحي، لا تقدم التغطية إلا في الاتحاد الأوروبي وفي البلدان التي لها اتفاق ثنائي بشأن التأمين الصحي مع جمهورية النمسا.
    (i) The holding of introductory seminars bringing together experts from countries having experience in the area of competition policy with government officials and legislators, as well as academics, business and consumer-oriented circles, with the aim of sensitizing Governments to the need to adopt appropriate domestic competition legislation; UN `١` عقد حلقات دراسية تمهيدية تجمع بين خبراء من بلدان لديها تجربة في مجال سياسة المنافسة وبين موظفين ومشرﱢعين حكوميين، فضلا عن أكاديميين ودوائر ذات توجه تجاري واستهلاكي، بهدف توعية الحكومات بضرورة اعتماد تشريعات محلية مناسبة في مجال المنافسة؛
    In that regard, intensive bilateral and multilateral cooperation with countries having greater experience in the development and operation of nuclear power plants has become a necessity. UN وفي هذا الصدد، بات من الضروري إقامة تعاون ثنائي ومتعدد الأطراف مع بلدان لها خبرة أكبر في إنشاء وتشغيل محطات نووية لتوليد الطاقة.
    (i) Number of countries having a mechanism available for the assessment of drug abuse UN `1` عدد البلدان التي تملك آلية مناسبة لتقييم تعاطي المخدرات
    The technology is well-suited to phased indigenization in countries having a medium-scale manufacturing industry. Biomethanization UN وهذه التكنولوجيا مناسبة جدا للتحول تدريجيا إلى تكنولوجيا محلية في البلدان التي توجد فيها صناعة تحويلية على نطاق متوسط.
    Percentage of countries having an up-to-date disaster risk reduction strategy UN النسبة المئوية للبلدان التي لديها استراتيجية حديثة للحد من مخاطر الكوارث
    " (a) The Executive Chairman would invite qualified objective international experts to take part and participate in the Commission's team. They would be chosen from the countries having the necessary expertise; UN " )أ( أن يقوم الرئيس التنفيذي بدعوة خبراء دوليين مؤهلين وموضوعيين للمشاركة والمساهمة في فريق اللجنة؛ على أن يتم اختيار هؤلاء الخبراء من بلدان تتوفر لديها الخبرة التقنية اللازمة؛
    Along similar lines, with the assistance of National Red Cross and Red Crescent Societies, the ICRC conducted an in-depth survey, particularly in several countries having experienced war, in order to gain a clearer insight into the perceptions of the local populations and the role of humanitarian law in the conflicts they had lived through. UN وعلى قرار ذلك، اضطلعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وبمساعدة الصليب اﻷحمر الوطني وجمعيات الهلال اﻷحمر بإجراء مسح معمق، وخصوصا في البلدان التي عانت من الحرب، بغية تكوين نظرة ثاقبة أوضح لتصورات السكان المحليين ودور القانون اﻹنساني في الصراعات التي عاشوها.
    One proposal was that, in order to retain their status, countries having been elected as new permanent members of the Council would need to secure, at the review process, the support of at least a two-thirds majority of the membership of the United Nations. UN ويتمثل أحد الاقتراحين في أنه يتعين على البلدان التي جرى انتخابها أعضاء دائمين جددا في مجلس اﻷمن، أن تحصل، أثناء عملية الاستعراض على تأييد أغلبية ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة، لكي تحتفظ بمركزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more