"countries in improving" - Translation from English to Arabic

    • البلدان في تحسين
        
    • البلدان على تحسين
        
    • للبلدان على تحسين
        
    UNCTAD was assisting those countries in improving their transit transport conditions and preparing studies on their special needs and problems. UN وأضاف أن اﻷونكتاد يساعد تلك البلدان في تحسين أوضاع النقل العابر فيها وفي إعداد دراسات عن احتياجاتها ومشاكلها الخاصة.
    The experience of countries in improving access to essential services can be transferred to a different national context only to a limited degree. UN ولا يمكن إلا بدرجة محدودة نقل تجارب البلدان في تحسين الوصول إلى الخدمات الأساسية إلى سياق وطني مختلف.
    It assisted countries in improving market access and using export opportunities through the development of productive capacity. UN وهي تساعد البلدان في تحسين الوصول إلى الأسواق واستغلال فرص التصدير بتطوير القدرات الإنتاجية.
    The centre assists countries in improving the quality and quantity of their crime data. UN ويُساعد المركز البلدان على تحسين كمية بياناتها المتعلقة بالجريمة ونوعيتها.
    The development results framework defines the organization's work on the ICPD agenda, setting out the areas where UNFPA is seeking to assist countries in improving high-level developmental and health outcomes. UN :: يحدد تطور إطار النتائج عمل المنظمة بشأن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، مع تحديد المجالات التي يسعى فيها الصندوق إلى مساعدة البلدان على تحسين النتائج الرفيعة المستوى الإنمائية والصحية.
    The international community should create a dedicated capacity-building initiative to assist countries in improving the collection and use of migration data. UN وينبغي للمجتمع الدولي إنشاء مبادرة مخصصة لبناء القدرات لمساعدة البلدان في تحسين جمع واستخدام البيانات المتعلقة بالهجرة.
    60. UNODC continued to support countries in improving the availability of data on drugs. UN ٦٠- واصل المكتب تقديم الدعم إلى البلدان في تحسين توافر البيانات المتعلقة بالمخدِّرات.
    The high-level dialogue provided a unique opportunity to set in motion a plan for sustained capacity development to assist countries in improving the collection and use of migration data. UN ويوفر الحوار الرفيع المستوى فرصة فريدة لتنفيذ خطة من أجل التنمية المطردة للقدرات لمساعدة البلدان في تحسين جمع بيانات الهجرة واستخدامها.
    102. UNICEF will continue to support countries in improving data availability on the spread of HIV and in assessing the impact of programmes. UN 102 - وستواصل اليونيسيف مساعدة البلدان في تحسين توافر البيانات بشأن انتشار الفيروس وتقييم أثر البرامج.
    Countries can cooperate to provide technical and financial resources to assist those countries in improving resilience and in increasing their capacity for adaptation. UN ويمكن للبلدان أن تتعاون مع بعضها البعض من أجل توفير الموارد التقنية والمالية لمساعدة تلك البلدان في تحسين مقاومتها وفي زيادة قدرتها على التكيف.
    The network is being continuously expanded and currently includes representatives from more than 100 countries in all major regions. the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNEP have also undertaken special projects aimed at developing and elaborating on existing tools to assist countries in improving their capacity to respond to environmental emergencies. UN وأقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مشاريع خاصة تستهدف تطوير وابتكار أدوات متاحة لمساعدة البلدان في تحسين قدرتها على التصدي لحالات الطوارئ البيئية.
    In cooperation with the Japan Bank for International Cooperation (JBIC), UNCTAD continued production of Investment Blue Books to assist countries in improving their investment climates. UN 70- واصل الأونكتاد، بالتعاون مع مصرف اليابان للتعاون الدولي، إنتاج الكتب الزرقاء المتعلقة بالاستثمار لمساعدة البلدان في تحسين بيئة الاستثمار فيها.
    Another view was that, while graduation was an important concept, it did not mean an automatic improvement of the conditions of life of the people concerned; what was important was to assist countries in improving their social indicators such as health, education, etc., so as to measure the progress made in the conditions and quality of life of their people. UN وطُرح رأي آخر يعتبر أن خروج هذه البلدان يشكِّل مفهوما هاما إلا أنه لا يعني إدخال تحسين تلقائي على الأوضاع المعيشية للشعوب المعنية؛ واعتبر أن المهم هو مساعدة هذه البلدان في تحسين مؤشراتها الاجتماعية كالصحة والتعليم إلخ. بما يسمح بقياس التقدم المحرز في الأوضاع المعيشية ونوعية الحياة لشعوبها.
    (f) Requested the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical support to countries in improving crime and criminal justice statistics, as necessary and subject to the availability of resources; UN (و) طلبت من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تقديم الدعم التقني إلى البلدان في تحسين إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، حسب الاقتضاء، ورهنا بتوافر الموارد؛
    In response to this request, the Division has carried out a number of activities aimed at assisting countries in improving their statistical capacity in census taking. UN واستجابة لهذا الطلب، تضطلع الشعبة بعدد من الأنشطة الرامية إلى مساعدة البلدان على تحسين قدراتها الإحصائية فيما يتعلق بإجراء التعدادات.
    An assessment has been made of the activities and programmes undertaken by various international organizations to identify areas that require further work and strengthening to assist countries in improving their waste management systems. UN وتم القيام بتقييم للأنشطة والبرامج التي اضطلعت بها شتى المنظمات لتحديد المجالات التي تحتاج إلى المزيد من العمل والتقوية من أجل مساعدة البلدان على تحسين نظمها لإدارة النفايات.
    Investment policy reviews are intended to assist countries in improving their investment policies with a view to attracting foreign direct investment and benefiting more from it. UN 14- القصد من عمليات استعراض سياسة الاستثمار هو مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية بغية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه استفادة أكبر.
    Investment policy reviews are intended to assist countries in improving their investment policies with a view to attracting foreign direct investment and benefiting more from it. UN 13- القصد من عمليات استعراض سياسات الاستثمار هو مساعدة البلدان على تحسين سياساتها الاستثمارية بغية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه استفادة أكبر.
    The primary objective of the programme is to assist countries in improving their capacity for effective debt management, thus improving public financial management and planning. UN والهدف الرئيسي من هذا البرنامج هو مساعدة البلدان على تحسين قدراتها على إدارة ديونها بفعالية، وهو ما يؤدي بدوره، إلى تحسين إدارة المالية العامة وتخطيطها.
    UNEP has been supporting countries and regional offices in the development of SOE reports and is in the process of producing a source book on SOE reporting to assist countries in improving their own reporting in this area. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الدعم للبلدان والمكاتب اﻹقليمية عند وضع التقارير عن حالة البيئة وتنفيذ عملية إنتاج كتاب مرجعي عن حالة البيئة، لمساعدة البلدان على تحسين وضع تقاريرها في هذا المجال.
    These surveys, together with over 40 Demographic and Health Surveys (DHS), have been the international community's primary support to countries in improving the capacity of their data systems in relation to the end-decade process. UN وكانت هذه الدراسات الاستقصائية، مع أكثر من 40 استقصاءً من الاستقصاءات الديموغرافية والصحية، الضرب الأول من ضروب مساعدة المجتمع الدولي للبلدان على تحسين قدرة نظمها الخاصة بالبيانات فيما يتعلق بعملية نهاية العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more