"countries in the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • البلدان في تنفيذ
        
    • البلدان على تنفيذ
        
    • للبلدان في تنفيذ
        
    • البلدان في مجال تنفيذ
        
    • البلدان فيما يتعلق بتنفيذ
        
    • البلدان أثناء قيام كل منها بتنفيذ
        
    • إلى البلدان لتنفيذ
        
    To assist countries in the implementation of these recommendations, the publication entitled International Merchandise Trade Statistics: Compilers Manual was prepared and issued by the Statistics Division in 2004. UN وبغية مساعدة البلدان في تنفيذ هذه التوصيات، أعدت شعبة ال
    Above all, there has to be a strong political will to equip the United Nations system to not only set international agreements and norms but also to support countries in the implementation of these commitments. UN ولكن يجب، في المقام الأول، أن تتوافر إرادة سياسية قوية تمكّن منظومة الأمم المتحدة ليس فحسب من إبرام الاتفاقات ووضع المعايير الدولية، بل أيضاً من دعم البلدان في تنفيذ تلك الالتزامات.
    A series of studies has been conducted to guide countries in the implementation of the project. UN وقد أجريت سلسلة من الدراسات لإرشاد البلدان في تنفيذ المشروع.
    The main thrust of the operation of the three task forces has been to develop country-based end products designed to assist countries in the implementation of the programmes of action of recent United Nations conferences. UN وانصب الجهد الرئيسي لما تقوم به فرق العمل الثلاث من أعمال على استحداث منتجات نهائية مستندة إلى أساس قطري ومصممة لمساعدة البلدان على تنفيذ برامج العمل الصادرة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    The overarching objective of this programme is to reverse the trend by assisting countries in the implementation of the Programme of Action. UN ويتمثل الهدف العام لهذا البرنامج في عكس هذا الاتجاه بمساعدة البلدان على تنفيذ برنامج العمل.
    Partnership members also provide support to countries in the implementation of proposals for action through their various programmes and projects. UN كما يقوم أعضاء الشراكة، من خلال مختلف برامجهم ومشاريعهم، بتقديم الدعم للبلدان في تنفيذ مقترحات العمل.
    The follow-up process in the Commission for Sustainable Development will ensure the full participation of all countries in the implementation of the Programme of Action. UN وعملية المتابعة في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ستضمن المشاركة التامة لجميع البلدان في تنفيذ برنامج العمل.
    The Asia-Pacific People's Environment Network and national consumer unions could also assist countries in the implementation of Agenda 21. UN ويمكن أيضا للشبكة الشعبية للبيئة والاتحادات الوطنية للمستهلكين في آسيا والمحيط الهادئ أن تساعد البلدان في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The Voluntary Fund for financial and technical assistance for the implementation of the universal periodic review continues to serve as a valuable source of support for countries in the implementation of their UPR recommendations. UN وما زال صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية في تنفيذ الاستعراض الدوري الشامل مصدراً قيماً لدعم البلدان في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    The expert group welcomed the document as a useful tool to assist countries in the implementation of water accounts and the strengthening of national programmes on water statistics. UN ورحب فريق الخبراء بالوثيقة باعتبارها أداة مفيدة لمساعدة البلدان في تنفيذ حسابات المياه وتعزيز البرامج الوطنية المتعلقة بإحصاءات المياه.
    The additional guidance on technical details and description of good practices in energy statistics to assist countries in the implementation of the recommendations will be provided in the forthcoming Energy Statistics Compilers Manual. UN وسيتم إيراد التوجيهات الإضافية عن التفاصيل التقنية ووصف الممارسات الجيدة في مجال إحصاءات الطاقة لمساعدة البلدان في تنفيذ التوصيات الدولية لإحصاءات الطاقة في دليل جامعي إحصاءات الطاقة.
    The European Union is aware of the logistical and, above all, economic obstacles that often confront countries in the implementation of those measures. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي العقبات اللوجستية، وفي المقام الأول العقبات الاقتصادية، التي غالبا ما تواجهها البلدان في تنفيذ تلك التدابير.
    Recognizing the importance of having a clearing-house mechanism for information exchange on persistent organic pollutants that would assist countries in the implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, UN إدراكاً لأهمية وجود آلية تبادل معلومات خاصة بتبادل معلومات الملوثات العضوية الثابتة، تكون قادرة على مساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة،
    12. The interregional adviser on population and housing censuses assisted countries in the implementation of the 2010 World Population and Housing Census Programme. UN 12 - وقد قام المستشار الأقاليمي المعني بتعدادات السكان والمساكن بمساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عام 2010 العالمي لتعدادات السكان والمساكن.
    The resource kit is intended to assist countries in the implementation of the Convention. UN 35 - الغرض من مجموعة الموارد مساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.
    In this regard, UNDP will assist countries in the implementation of international conventions and treaties including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وفي هذا الصدد، سيساعد البرنامج الإنمائي البلدان على تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Most of these activities are associated with assisting countries in the implementation of various outcomes of the Uruguay Round with the objective of maximizing the benefits that developing countries derive from the multilateral trading system and facilitating their smooth integration into the world economy. UN ومعظم هذه الأنشطة مرتبط بمساعدة البلدان على تنفيذ مختلف نتائج جولة أوروغواي بغية تمكين البلدان النامية من جني أكبر قدر من الفوائد من النظام التجاري الجديد وتيسير اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    Financial incentives provided by Annex II countries to developing countries to assist countries in the implementation of both existing and new national public policies and measures that reduce emissions from deforestation. UN `1` الحوافز المالية التي تقدمها بلدان المرفق الثاني للبلدان النامية من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ السياسات والتدابير الحكومية الوطنية الموجودة والجديدة لخفض الانبعاثات من إزالة الغابات.
    The Fund has also supported countries in the implementation of internationally agreed commitments, such as the Convention on the Promotion of Diversity of Expression in Albania. UN وقدم الصندوق أيضا الدعم للبلدان في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها دوليا، مثل اتفاقية تعزيز تنوع أشكال التعبير في ألبانيا.
    PADELIA, as phase II of the African Law Project, seeks to enhance the capacity of participating countries in the implementation of existing laws; developing legal instruments to fill gaps in existing laws; and enhancing capacity for sustained development and implementation of environmental law. UN وتسعى باديلا باعتبارها المرحلة الثانية من مشروع القانون الأفريقي إلى تعزيز قدرات البلدان في مجال تنفيذ القوانين الحالية، ووضع الصكوك القانونية لسد الثغرات في القوانين الحالية، وتعزيز قدرات التنمية المستدامة وتنفيذ القانون البيئي.
    UNICEF provides procurement services to many countries in the implementation of sector-based programmes, especially for vaccines and immunization supplies. UN وتقدم اليونيسيف خدمات الشراء إلى كثير من البلدان فيما يتعلق بتنفيذ برامجها ذات الأسس القطاعية وخاصة فيما يتصل بالإمدادات من اللقاحات والتحصين.
    (e) Following human rights developments to assist the Human Rights Council and other United Nations policymaking bodies as well as treaty-monitoring bodies in engaging in a dialogue with countries in the implementation of their respective mandates and ensuring efficient and effective functioning of the country- specific special procedures of the Human Rights Council. UN (هـ) متابعة التطورات التي تستجد في مجال حقوق الإنسان لمساعدة مجلس حقوق الإنسان وغيره من هيئات الأمم المتحدة المعنية بوضع السياسات والهيئات المنشأة بمعاهدات من أجل إقامة حوار مع البلدان أثناء قيام كل منها بتنفيذ ولايته وكفالة سير عمل آليات المجلس للإجراءات الخاصة لكل بلد من البلدان بكفاءة وفعالية.
    Technical assistance to countries in the implementation of the Convention is key to its continued success. UN والمساعدة التقنية إلى البلدان لتنفيذ الاتفاقية هي السبيل الرئيسي لاستمرار نجاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more