"countries including" - Translation from English to Arabic

    • بلدان منها
        
    • بلدان من بينها
        
    • البلدان بما في ذلك
        
    • البلدان بما فيها
        
    • بلدان تشمل
        
    • البلدان منها
        
    • البلدان من بينها
        
    • بلدان مثل
        
    • بلدا بما في ذلك
        
    • من البلدان بما
        
    • دول من بينها
        
    • من الدول منها
        
    The Office initiated programmes targeting older persons in several countries including Georgia, Jordan, and Myanmar. UN فقد بادرت المفوضية إلى وضع برامج تستهدف المسنين في عدة بلدان منها الأردن وجورجيا وميانمار.
    Follow-up activities have been undertaken in a range of countries, including Senegal, Mali, Morocco, Bolivia, Viet Nam and Cambodia. UN وجرت أنشطة متابعة لتلك المشاورة في عدة بلدان منها السنغال، ومالي، والمغرب، وبوليفيا، وفييت نام، وكمبوديا.
    For example, women have been elected as Head of State in countries including India, Chile and Argentina. UN فعلى سبيل المثال، انتخبت المرأة لشغل منصب رئيس الدولة في بلدان من بينها الهند وشيلي والأرجنتين.
    Heat enjoys good market penetration in most countries, including many parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN وتحظى الحرارة بتغلغل جيد في أسواق معظم البلدان بما في ذلك العديد من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    In Asia, Brazil has cooperation agreements with various countries, including China, the Republic of Korea and Viet Nam. UN وفي آسيا، عقدت البرازيل اتفاقات تعاون مع مختلف البلدان بما فيها الصين وجمهورية كوريا، وفييت نام.
    UNICEF is involved in joint United Nations programmes for basic and girls' education in countries including Egypt, Mozambique and Turkmenistan. UN وتشارك اليونيسيف في برامج مشتركة للأمم المتحدة للتعليم الأساسي ولتعليم البنات في بلدان تشمل تركمانستان ومصر وموزامبيق.
    Studies were conducted in a number of countries, including China, India, Mongolia, Pakistan, South Africa, Thailand and Viet Nam. UN وقد أجريت دراسات في عدد من البلدان منها باكستان وتايلند وجنوب أفريقيا والصين وفييت نام ومنغوليا والهند.
    A number of countries, including Estonia, commenced operational use of the latest version of the system. UN وبدأ عدد من البلدان من بينها استونيا، في استخدام أحدث نسخ النظام المذكور.
    In cooperation with other stakeholders, UNESCO is piloting the indicators in several countries, including Croatia, Kyrgyzstan and Mozambique. UN وتضطلع اليونسكو بالتعاون مع أصحاب مصلحة آخرين بقيادة تطبيق المؤشرات في عدة بلدان مثل قيرغيزستان، وكرواتيا، وموزامبيق.
    By the end of the year, UNV specialists and Domestic Development Service (DDS) field workers were serving in 118 countries, including some in Eastern Europe. UN وبحلول نهاية العام كان الاخصائيون من متطوعي اﻷمم المتحدة والعاملون الميدانيون لدائرة التنمية المحلية يعملون في ١١٨ بلدا بما في ذلك بعض البلدان في أوروبا الشرقية.
    Nevertheless, as already noted by many countries, including Japan, the nuclear-weapon States are being strongly urged to make further reductions to their nuclear arsenals. UN ومع ذلك، فإن الدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوة بقوة، كما سبق أن لاحظت عدة بلدان منها اليابان، إلى زيادة تقليص ترساناتها النووية.
    She fully endorsed the consensus concerning the requests for exemptions under Article 19 submitted by several countries, including the Niger. UN وأعربت عن انضمام وفدها أيضا إلى الإجماع بشأن طلبات الاستثناء من المادة 19 التي قدمتها عدة بلدان منها النيجر.
    NGOs in several countries, including in Uganda, have documented women's experiences of armed conflict. UN وقامت المنظمات غير الحكومية في عدة بلدان منها أوغندا بتوثيق تجارب النساء في الصراعات المسلحة.
    Positive developments included nationality legislation amendments in countries including Bahrain, Indonesia, the Islamic Republic of Iran, Morocco and Nepal. UN وشملت التطورات الإيجابية تعديلات تشريعات الجنسية في بلدان من بينها البحرين وإندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية والمغرب ونيبال.
    Myanmar shares common borders with five countries, including the two most populous nations in the world, China and India. UN فميانمار تتشاطر حدودا مشتركة مع خمسة بلدان من بينها أكثر دولتين اكتظاظا بالسكان، وهما الصين والهند.
    For example, UN-Women supports women's peace coalitions in countries including Colombia, Kyrgyzstan, Nepal, South Sudan and the Syrian Arab Republic. UN فعلى سبيل المثال، تدعم الهيئة تحالفات النساء من أجل السلام في بلدان من بينها الجمهورية العربية السورية، وجنوب السودان، وقيرغيزستان، وكولومبيا، ونيبال.
    Coal is still the major source of energy in some countries including India. UN وما برح الفحم المصدر الرئيسي للطاقة في بعض البلدان بما في ذلك الهند.
    The history of development in many countries, including that of the Republic of Korea, had shown that development aid alone did not bring sustainable development in the long run. UN وأضاف أن تاريخ التنمية في الكثير من البلدان بما في ذلك جمهورية كوريا نفسها، أوضح أن المعونة الإنمائية وحدها لا تجلب تنمية مستدامة على المدى البعيد.
    She had asked to visit many countries, including Cuba and Myanmar, and was still awaiting a response from those countries. UN وقد طلبت المقررة الخاصة زيارة عدد من البلدان بما فيها كوبا وميانمار، وهي ما زالت تنتظر رد هذه البلدان.
    Selected pilot projects will also be implemented in five countries, including at least three least developed countries. UN كما ستُنفذ مشاريع تجريبية مختارة في خمسة بلدان تشمل ما لا يقل عن ثلاثة من أقل البلدان نموا.
    In 1997, the struggle for good governance was manifested in some countries, including Algeria, Liberia, Kenya and Morocco. UN وفي عام ١٩٩٧ تجلت ملامح هذا السعي في بعض البلدان منها كالجزائر وكينيا وليبريا والمغرب.
    Several countries, including Algeria, Colombia, El Salvador, India, Italy, Kenya, Myanmar, Turkey and Uzbekistan, provided examples of recent situations in which terrorist activities had been related to other criminal activities. UN وقَدَم عدد من البلدان من بينها أوزبكستان وإيطاليا وتركيا والجزائر والسلفادور وكولومبيا وكينيا وميانمار والهند أمثلة لحالات حَدَثَت مؤخراً وكانت الأنشطة الإرهابية فيها مرتبطة بأنشطة إجرامية أخرى.
    In 2009, IOM undertook activities on indigenous issues in countries including Colombia, Costa Rica, Ecuador and Thailand. UN فقد اضطلعت، في عام 2009، بأنشطة متعلقة بقضايا الشعوب الأصلية في بلدان مثل إكوادور وتايلند وكوستاريكا وكولومبيا.
    The July 1995 issue covers 98 countries, including two from Eastern Europe and two from the Mediterranean. UN ويغطي العدد الصادر في تموز/يوليه ١٩٩٥ ما قدره ٩٨ بلدا بما في ذلك بلدان إثنان من أوروبا الشرقية وبلدان إثنان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    Several countries, including Argentina, Indonesia, Lebanon, the Philippines and Sweden, have undertaken initiatives to promote the technical and policy tools of the campaign nationwide at the local government level. UN وقامت عدة دول من بينها الأرجنتين وإندونيسيا والسويد والفلبين ولبنان بمبادرات ترمي إلى تعزيز الأدوات التقنية وأدوات السياسة العامة للحملة الوطنية على مستوى الحكومات المحلية.
    Non-governmental organizations continued to organize meetings and workshops in various countries, including Argentina, Croatia, Ecuador, Egypt, Kenya, Thailand, Uganda and Uruguay, to monitor the implementation process at the national and regional levels. UN وواصلت منظمات غير حكومية تنظيم اجتماعات وحلقات العمل في العديد من الدول منها اﻷرجنتين واكوادور واﻷوروغواي وأوغندا وتايلند وكرواتيا وكينيا ومصر بهدف مراقبة عملية التنفيذ على المستويين الوطني واﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more