"countries initiative" - Translation from English to Arabic

    • مبادرة البلدان
        
    • المبادرة المتعلقة بالبلدان
        
    • لمبادرة البلدان
        
    • المبادرة المعنية بالبلدان
        
    • ومبادرة البلدان
        
    • أجل البلدان
        
    • لمبادرة تخفيف عبء المديونية عن كاهل البلدان
        
    • بشأن البلدان
        
    • بمبادرة البلدان
        
    We resolutely support the Highly Indebted Poor Countries Initiative. UN ونحن نؤيد بحزم مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Solutions should not therefore be restricted solely to countries that have benefited from the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ولذلك ينبغي ألا تقتصر الحلول فقط على البلدان التي استفادت من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Some participants also called for cancelling all LDC debt and for expanding the scope of the Highly Indebted Poor Countries Initiative to include more African countries. UN ودعا بعض المشاركين أيضاً إلى إلغاء جميع ديون أقل البلدان نمواً وتوسيع نطاق مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لتشمل مزيداً من البلدان الأفريقية.
    It has been used to finance national and regional projects through low-interest loans and to support the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وقد استُخدم لتمويل المشاريع الوطنية والإقليمية من خلال قروض منخفضة الفائدة، ومن أجل دعم المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    (ii) Number of landlocked developing countries that are at the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Accordingly, we call for the support of international financial institutions, including the World Bank, to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وبناء على ذلك، نطلب دعم المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، لبلوغ مرحلة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Least developed countries in Heavily Indebted Poor Countries Initiative and debt relief status HIPC status UN مركز أقل البلدان نموا المستفيدة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتخفيف الدين
    Progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative has allowed for greater fiscal space for some African countries. UN وقد أتاح التقدم المحرز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف حيزا ماليا أكبر بالنسبة لبعض البلدان الأفريقية.
    But the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, and debt relief more generally, remains highly controversial. UN ولكن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين وتخفيف عبء الدين بوجه أعم لا يزالا يثيران خلافاً شديداً.
    A. The Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية
    In that connection, Madagascar considered that the Highly Indebted Poor Countries Initiative should be extended to all of the least developed countries. UN وفي هذا السياق، ترى مدغشقر أن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ينبغي أن تُعمم على جميع البلدان اﻷقل نموا.
    It recommends that the State party channel resources available through the highly indebted poor Countries Initiative towards the empowerment of women, especially Amerindian women and women in rural and hinterland areas. UN وتوصي كذلك الدولة الطرف بأن توجه الموارد المتيسرة من خلال قنوات مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نحو تمكين المرأة، خاصة نساء الهنود الحمر والمرأة في المناطق الريفية والنائية.
    The full, speedy and effective implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, taking into account the impact of disasters on the debt sustainability of countries eligible for this programme UN :: التنفيذ الكامل والعاجل والفعال للصيغة المحسنة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على أن يراعى أثر الكوارث في قدرة البلدان النامية المؤهلة لهذه المبادرة على تحمل الديون
    With the Heavily Indebted Poor Countries Initiative set to expire by the end of 2004, there is concern that some countries may not benefit from the programme. UN ونظرا لأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ستنتهي في نهاية عام 2004، هناك قلق من أن بعض البلدان قد لا تستفيد من هذا البرنامج.
    The heavily indebted poor Countries Initiative was enhanced in 1999 to provide deeper and more rapid debt relief to a wider group of countries following extensive discussions with civil society organizations. UN وتم تعزيز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999 لتخفيف عبء الديون بشكل أعمق وأسرع لمجموعة واسعة من البلدان بعد مناقشات مستفيضة مع منظمات المجتمع المدني.
    The heavily indebted poor Countries Initiative and the Ugandan experience UN المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتجربة الأوغندية
    Yet, under the parameters set by the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, its debt situation is considered as sustainable. UN ومع ذلك، ووفقا لبارامترات المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تعتبر حالة ملاوي إزاء الديون محتملة.
    B. Assessing the impact of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN باء - تقييم أثر المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    The Heavily Indebted Poor Countries Initiative completion point reached UN تم التوصل إل نقطة الاكتمال بالنسبة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Liberia achieved the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in June 2010, which allowed for some $5 billion of the country's debt to be written off. UN وقالت إن ليبريا بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2010، وهو ما أتاح شطب ديون على البلد تبلغ قيمتها نحو 5 بلايين دولار.
    Recently, the Multilateral Debt Relief Initiative and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative have yielded some positive results. UN وفي الفترة الأخيرة، أثمرت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون ومبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعض النتائج الإيجابية.
    We also undertake to provide debt relief to post-conflict countries within the flexibility provided under the framework of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ونعهد أيضا بتخفيف عبء الديون عن البلدان التي تجتاز مرحلة ما بعد الصراع وذلك في حدود المرونة المكفولة بموجب الإطار الموضوع من أجل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The challenges of fully financing the heavily indebted poor Countries Initiative and the United Nations initiative on AIDS, malaria and tuberculosis were highlighted by some participants. UN وسلَّـط بعض المشاركين الضوء على التحدي المتمثل في التمويل الكامل لمبادرة تخفيف عبء المديونية عن كاهل البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإيدز والملاريا والسل.
    The recent World Bank/International Monetary Fund Heavily Indebted Poor Countries Initiative could help to address that issue with the cooperation of all creditor countries. UN ويمكن أن تساعد المبادرة التي اتخذها البنك الدولي/ صندوق النقد الدولي مؤخرا بشأن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في معالجة تلك المسألة بالتعاون مع جميع البلدان الدائنة.
    The Government reached the decision point for the Highly Indebted Poor Countries Initiative and has had some of its debt arrears cancelled. UN وقد وصلت الحكومة إلى نقطة القرار فيما يتعلق بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما أدى إلى إلغاء بعض ديونها المتأخرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more