"countries interested in" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المهتمة
        
    • البلدان الراغبة في
        
    • بالبلدان المهتمة
        
    • والبلدان المهتمة
        
    • للبلدان الراغبة في
        
    Israel was more than willing to share its experience and know-how with all countries interested in environmental research. UN وذكر أن اسرائيل على أتم استعداد لتقاسم خبرتها ودرايتها الفنية مع جميع البلدان المهتمة بالبحوث البيئية.
    Based on a proposal by Switzerland, the platforms bring together small groups of countries interested in further exploring specific themes and putting forward proposals for concerted or joint action. UN واستناداً إلى اقتراح تقدّمت به سويسرا، جمع التحالف بين مجموعات صغيرة من البلدان المهتمة بمواصلة استكشاف مواضيع محدّدة وتقديم مقترحات من أجل العمل المتضافر أو المشتَرك.
    Participants at the meeting will include delegates of countries interested in sponsoring or hosting the event. UN وسيضم المشاركون في الاجتماع مندوبين من البلدان المهتمة برعاية اللقاء أو استضافته.
    CATEGORIES OF INFORMATION THAT MIGHT BE REQUESTED FROM countries interested in HOSTING THE PERMANENT SECRETARIAT UN فئات المعلومات التي قد تُطْلب من البلدان الراغبة في إستضافة الأمانة الدائمة
    For countries interested in promoting private sector investment in infrastructure it is advisable to review existing sector-specific legislation so as to ascertain its suitability for privately financed infrastructure projects. UN وفيما يتعلق بالبلدان المهتمة بترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية، من المستصوب استعراض التشريعات الراهنة الخاصة بقطاعات محددة للتأكد من مدى ملاءمتها لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Our resolution enjoys the broad support of co-sponsors from NAM countries as well as other countries interested in nuclear disarmament. UN وقرارنا يحظى بالدعم الشامل للمشتركين في تقديمه من بلدان حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان المهتمة بنزع السلاح النووي.
    UNCTAD was well placed to provide support to countries interested in pursuing those options. UN والأونكتاد في وضع يمكِّنه من توفير الدعم إلى البلدان المهتمة باتباع هذه الخيارات.
    On that basis, Russia is open for cooperation with all countries interested in establishing peace and stability in the Middle East. UN وعلى هذا الأساس، فإن روسيا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المهتمة بإقرار السلام والاستقرار في الشرق الأوسط.
    The meeting of experts is open to all countries interested in an exchange of views on this question. UN واجتماع الخبراء مفتوح أمام جميع البلدان المهتمة بإجراء تبادل لﻵراء بشأن هذه المسألة.
    She called on the international community to begin the preparations for that Conference and invited offers from countries interested in hosting the event. UN وطالبت المجتمع الدولي بالبدء في الأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر وطلبت عروضاً من البلدان المهتمة باستضافة هذا الحدث.
    This preliminary work will identify countries interested in specific follow-up work, based on the outline Strategy. UN وستحدد الأعمال التمهيدية البلدان المهتمة بالاضطلاع بأعمال محددة في مجال المتابعة، استنادا إلى مخطط الاستراتيجية.
    In closing, he invited the support of those countries interested in promoting the sort of collaboration and holistic approaches that he had described. UN وفي الختام، دعا إلى مساندة البلدان المهتمة بدعم هذا التعاون وبالنهوج الشاملة التي وصفها.
    Categories of information that might be requested from countries interested in hosting the permanent secretariat UN فئات المعلومات التي قد تُطلب من البلدان المهتمة بإستضافة الأمانة الدائمة
    A first version of the draft classification was issued in 1997 to assist countries interested in conducting time-use studies. UN وصدرت النسخة الأولى من مشروع التصنيف في عام 1997 لمساعدة البلدان المهتمة بإجراء دراسات لاستخدام الوقت.
    Brazil was ready to establish partnerships with countries interested in developing the use of biogas and invited visits to the Centre. UN وأضافت أنَّ البرازيل على استعداد لتأسيس شراكات مع البلدان المهتمة بتنمية استخدام الغاز الأحيائي، ودعت إلى زيارة المركز.
    Additionally, in a growing number of cases, funding and logistic support for the missions undertaken was provided by UNDP or by countries interested in the services of the Division. UN وباﻹضافة الى ذلك، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو البلدان المهتمة بالخدمات التي تؤديها الشعبة بتوفير التمويل والدعم السوقي للبعثات الموفدة في عدد متزايد من الحالات.
    All countries interested in participating in these activities will be welcomed. UN وسيرحب بجميع البلدان الراغبة في المشاركة في هذه اﻷنشطة.
    The Committee agreed that the secretariat had prepared an accurate list of the information that should be requested from countries interested in hosting the permanent secretariat. UN ووافقت اللجنة على أن الأمانة قد أعدت قائمة دقيقة بالمعلومات الواجب طلبها من البلدان الراغبة في إستضافة الأمانة العامة .
    21. Based on a proposal made by Switzerland, work has now started under the format of thematic platforms, bringing together small, balanced groups of countries interested in further exploring specific themes of common interest and putting forward proposals for concerted or joint action. UN 21 - استنادا إلى اقتراح تقدمت به سويسرا، بدأ العمل الآن في شكل منابر مواضيعية تضم مجموعات صغيرة ومتوازنة من البلدان الراغبة في مواصلة استكشاف مواضيع محددة هي موضوع اهتمام مشترك، وتقديم مقترحات من أجل العمل المتضافر أو المشترك.
    For countries interested in promoting private sector investment in infrastructure it is advisable to review existing sector-specific legislation so as to ascertain their suitability for privately financed infrastructure projects. UN وفيما يتعلق بالبلدان المهتمة بترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية ، من المستصوب استعراض التشريعات الراهنة الخاصة بقطاعات محددة للتأكد من مدى ملائمتها لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    They noted that the United Nations had taken an integrated approach, involving coordination of the joint work of all its agencies and between them and the countries interested in supporting reconstruction. UN ولاحظت أن الأمم المتحدة اعتمدت نهجا متكاملا ينطوي على تنسيق العمل المشترك الذي تقوم به جميع وكالاتها والتنسيق فيما بين هذه الوكالات والبلدان المهتمة بدعم الإعمار.
    The Committee also agreed that countries interested in hosting the permanent secretariat should submit to the secretariat information on the length of time that they required to process any travel or visa requirements. UN ووافقت اللجنة أيضاً على أنه ينبغي للبلدان الراغبة في إستضافة الأمانة العامة أن توافي الأمانة بمعلومات عن طول المدة التي يستغرقها تجهيز أي متطلبات للسفر أو التأشيرات .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more