"countries is" - Translation from English to Arabic

    • البلدان هو
        
    • البلدان أمر
        
    • البلدان هي
        
    • البلدان يتمثل
        
    • البلدان أمراً
        
    • البلدان يشكل
        
    • البلدان آخذ في
        
    • البلدان إنما
        
    • البلدان لا
        
    • تواجهها البلدان
        
    • البلدان ينطوي على
        
    • البلدان تعد
        
    • البلدان ليس
        
    • البلدين هو
        
    The growing role of civil society in many countries is also a great sign of progress, and citizens are increasingly holding Governments accountable for their actions. UN إن تنامي دور المجتمع المدني في العديد من البلدان هو أيضا إشارة كبيرة على التقدم، ويُخضِع المواطنون الحكومات للمساءلة عن أعمالها بشكل متزايد.
    Botswana believes that the only viable solution to the debt problem faced by the poorest countries is outright cancellation of the debt. UN وتعتقد بوتسوانا أن الحل المجدي الوحيد لمشكلة الديون التي تواجهها أفقر البلدان هو إلغاؤها كلية.
    Reducing the outflow of resources from these countries is essential to counteract the negative impact of the crisis on their economies. UN إن الحد من تدفق الموارد من هذه البلدان أمر جوهري لمواجهة الآثار السلبية للأزمة على اقتصاداتها.
    Advancing United Nations reform and enabling the Organization to play a more important role in maintaining world peace, promoting common development and strengthening cooperation among countries is crucial to building a harmonious world. UN إن النهوض بإصلاح الأمم المتحدة وتمكين المنظمة من الاضطلاع بدور هام في المحافظة على السلام العالمي وإعلاء شأن التنمية المشتركة وتعزيز التعاون بين البلدان أمر بالغ الأهمية لبناء عالم متناسق.
    A significant issue in such countries is the long-term poor. UN والقضية الهامة في مثل هذه البلدان هي الفقر الطويل الأجل.
    In this context, the challenge for all countries is to achieve the best balance between autonomy and control. UN وفي هذا السياق، فإن التحدي المطروح أمام كافة البلدان يتمثل في تحقيق أفضل توازن ممكن بين الاستقلال الذاتي والرقابة.
    An investment in the strengthening of democracy in such countries is like an investment in peace and prosperity throughout the world. UN فالاستثمار في تعزيز الديمقراطية في هذه البلدان هو بمثابة استثمار في تحقيق السلام والازدهار في جميع أنحاء العالم.
    Hence, the most critical challenge for many countries is facilitating growth and sustaining enhanced growth. UN وعليه فإن أضخم تحد تواجهه العديد من البلدان هو تسهيل حدوث النمو أو المحافظة على معدلاته المرتفعة.
    The main challenge for these countries is to mobilize adequate financing to sustain development and poverty-reduction programmes. UN والتحدي الرئيسي بالنسبة لهذه البلدان هو حشد تمويل وافٍ من أجل إدامة برامج التنمية وتقليل الفقر.
    The main challenge confronting countries is how to channel remittances so that these flows can constitute an important tool for financing productive activities. UN والتحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان هو كيفية توجيه التحويلات بحيث تصبح أداة مهمة في تمويل الأنشطة الإنتاجية.
    It is true that trade in weapons of this type between countries is the subject of various moratoriums. UN وصحيح أيضاً أن الاتجار بهذا النوع من الأسلحة بين البلدان هو موضوع يخضع للعديد من حالات التأجيل.
    Cooperation among countries is chief among them. UN والتعاون فيما بين البلدان هو الأمر الرئيسي فيها.
    Principle 8. Coordination among statistical agencies within countries is essential to achieve consistency and efficiency in the statistical system. UN المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي.
    Principle 8. Coordination among statistical agencies within countries is essential to achieve consistency and efficiency in the statistical system. UN المبدأ 8 - التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي؛
    Principle 8. Coordination among statistical agencies within countries is essential to achieve consistency and efficiency in the statistical system. UN المبدأ 8: التنسيق بين الوكالات الإحصائية داخل البلدان أمر ضروري لتحقيق الاتساق والفعالية في النظام الإحصائي.
    I should like to underscore that Turkey's relationship between sovereign countries is one of cooperation and solidarity; it is a relationship between sovereign countries. UN وأود أن أؤكد على أن علاقة تركيا بتلك البلدان هي علاقة تعاون وتضامن؛ فهي علاقة بين دول ذات سيادة.
    The largest and most powerful of these countries is definitely Russia. UN وأكبر وأقوى هذه البلدان هي بلا شك روسيا.
    The challenge for these countries is to find the adequate policy mix in order to gradually move their trade structures from low value added to higher value added sectors. UN والتحدي الذي يواجه هذه البلدان يتمثل في إيجاد مزيج ملائم من السياسات لنقل هياكلها التجارية تدريجيا من قطاعات القيمة المضافة المتدنية إلى قطاعات القيمة المضافة العالية.
    The continued engagement of the Office with countries is essential to the realization of the programme in the framework of the enhanced partnerships at the national, regional and international levels. UN وتمثل مواصلة المفوضية العمل مع البلدان أمراً جوهرياً لتنفيذ البرنامج في إطار تعزيز الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    Low voter turnout in many countries is a cause for concern. UN وتدني عدد الناخبين في العديد من البلدان يشكل مصدرا للقلق.
    We believe the number of countries is growing and we call upon all States to support this draft resolution and to adopt it by consensus. UN ونعتقد أن عدد البلدان آخذ في التزايد وندعو جميع الدول الى تأييد مشروع القرار هذا واعتماده باﻹجماع.
    Furthermore, the implication of giving the primary responsibility for achieving the commonly agreed goals to countries is that the basic building block for global justice is the nation-state. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إلقاء المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الأهداف المتفق عليها عموماً على عاتق البلدان إنما يعني أن الدولة القومية هي التي تشكل لبنة البناء الأساسية لتحقيق العدالة العالمية.
    Any effort that seeks to promote the security interests of a few countries is bound to be counter-productive. UN إذ أن أي جهد يسعى إلى تعزيز المصالح الأمنية لقلة من البلدان لا بد وأن يؤدي إلى عكس المطلوب.
    Also the trade weighted average tariff that LDC's face when exporting to developed countries is 48 per cent higher than the average tariff that developed countries face when exporting to other developed countries. UN وكذلك فإن البلدان النامية وأقل البلدان نمواً واجهت متوسط تعريفات مرجح تجارياً يزيد بنسبة 48 في المائة على متوسط التعريفات التي تواجهها البلدان المتقدمة عندما تقوم بالتصدير إلى بلدان متقدمة أخرى.
    However, the distribution of forestry ODA among countries is highly skewed, with a handful of countries each time receiving the vast majority of funds. UN بيد أن توزيع المساعدة الإنمائية الرسمية المتعلقة بالغابات فيما بين البلدان ينطوي على اختلالات كبيرة حيث لا تحصل على الغالبية العظمى من الأموال إلا مجموعة صغيرة من البلدان في المرة الواحدة.
    The desk review shows that - while in monetary terms, UNCTAD's technical assistance is very small compared to total international technical assistance - out of its total technical assistance, the share of UNCTAD programmes dedicated to these four categories of countries is high. UN وقد أظهر الاستعراض المكتبي أنه في حين تشكل برامج الأونكتاد في مجال المساعدة التقنية قدراً متواضعاً جداً من الناحية المالية، قياساً بمجموع المساعدة التقنية الدولية، فإن نسبة برامج الأونكتاد المكرسة لهذه الفئات الأربع من البلدان تعد مرتفعةً قياساً بمجموع برامج المساعدة التقنية للأونكتاد.
    However, the basic choice for most countries is not whether to adjust, but rather the pace and sequencing of adjustment. UN بيد أن الخيار اﻷساسي أمام معظم البلدان ليس ما إذا كانت ستضطلع بالتكيف ولكن سرعة التكيف وتتابعه.
    The most significant indicator of the new level of strategic relations between the two countries is the fact that they no longer consider each other enemies or strategic threats. UN والمؤشر الأكثر أهمية على المستوى الجديد للعلاقات الاستراتيجية بين البلدين هو حقيقة أنه لم يعد بعد الآن يعتبر كل منهما الآخر عدوا أو تهديدا استراتيجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more