Some delegates underlined the importance of the regularization of migrants who are currently in irregular status in the countries of destination. | UN | وأكد بعض المندوبين على أهمية تسوية الأوضاع القانونية للمهاجرين الذين هم حاليا في وضع غير قانوني في بلدان المقصد. |
Prohibition of transplant commercialism in countries of destination will generally amount to a ban on transplant tourism. | UN | وعموما سيؤدي حظر الاستغلال التجاري لزرع الأعضاء في بلدان المقصد إلى حظر سياحة زرع الأعضاء. |
Many documented migrants have, over time, acquired the right to long-term residence in the countries of destination. | UN | وقد اكتسب كثير من المهاجرين المسجلين، بمرور الوقت، حق اﻹقامة الطويلة اﻷمد في بلدان المقصد. |
Active interaction with financial and other relevant agencies in the countries of destination offers a means of solving this problem. | UN | وإن التفاعل النشيط مع الوكالات المالية والوكالات المعنية الأخرى في بلدان المقصد ينطوي على إمكانية حسم هذه المشكلة. |
In countries of destination, migrants supplement, rather than substitute, the greater majority of workers in the receiving countries. | UN | وفي بلدان المقصد يكون المهاجرون مكملا للأغلبية العظمى من العمال في البلدان المتلقية، وليس بديلا عنهم. |
That obligation might rest primarily on countries of destination but would also involve countries of origin and transit. | UN | وربما يقع هذا الالتزام أساسا على بلدان المقصد ولكنه يشمل أيضاً بلدان المنشأ والعبور. |
In countries of destination and host countries, migrant children are affected at the arrival, post-arrival, long-term-stay and integration stages of the process. | UN | وفي بلدان المقصد والبلدان المضيفة، يتأثر الأطفال المهاجرون خلال مراحل الوصول وما بعد الوصول والإقامة الطويلة والاندماج من عملية الهجرة. |
Bilateral links with and supports from possible countries of destination may also help to attenuate the strictures of the countries of first asylum. | UN | وقد تساعد الروابط الثنائية مع بلدان المقصد ودعمها أيضا على تخفيف القيود في بلدان اللجوء الأول. |
Impact of the economic crisis on migrants in countries of destination | UN | ثانيا - أثر الأزمة الاقتصادية على المهاجرين في بلدان المقصد |
Noting with concern that in many countries of destination international migrants are experiencing higher unemployment than non-migrants, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن المهاجرين الدوليين يعانون في العديد من بلدان المقصد من معدلات بطالة أعلى من غير المهاجرين؛ |
Theme 4: Situation of children in countries of destination | UN | اجتماع المائدة المستديرة 4: حالة الأطفال في بلدان المقصد |
It also wanted to know whether trafficking and exploitation of children was limited to within the country or if children were trafficked abroad, and in that case, which were the main countries of destination. | UN | وقالت إنها تريد أن تعرف ما إذا كانت ممارسة الاتجار بالأطفال واستغلالهم محصورة داخل البلد أم أن الاتجار بالأطفال يجري في الخارج، وأن تعرف، في هذه الحالة، بلدان المقصد الرئيسية. |
II. Impact of international migration on countries of destination | UN | ثانيا - أثر الهجرة الدولية في بلدان المقصد |
It has therefore been suggested that countries of destination could share the tax paid by skilled migrants with the countries of origin. | UN | ولذلك تُقترح إمكانية تقاسم بلدان المقصد مع بلدان المنشأ الضرائب التي يدفعها المهاجرون ذوو المهارات. |
But countries of origin know that their migrants would be better off if they had security of residence in the countries of destination. | UN | إلا أن بلدان المنشأ تعلم أن مهاجريها سيكونون أفضل حالا إذا كانوا يتمتعون بأمان الإقامة في بلدان المقصد. |
International migration has an impact both on countries of destination and on countries of origin, in developing and developed countries alike. | UN | وتؤثر الهجرة الدولية على بلدان المقصد وبلدان المنشأ ، والبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
A participant called on countries of destination to acknowledge and respect the rights of indigenous people to maintain their customs and practices. | UN | ودعا أحد المشتركين بلدان المقصد إلى الإقرار بحقوق الشعوب الأصلية في الحفاظ على تقاليدها وممارساتها واحترام تلك الحقوق. |
Participants noted that irregular migration responded to shortages of low-skilled workers in countries of destination. | UN | ولاحظ المشتركون أن الهجرة غير النظامية تعزى إلى الافتقار إلى العمال ذوي المهارات القليلة في بلدان المقصد. |
countries of destination should implement orientation programmes for migrant workers which should be available immediately upon arrival. | UN | وينبغي لبلدان المقصد أن تطبق برامج توجيهية للعمال المهاجرين بحيث تكون متاحة فورا عند الوصول. |
However, the Convention has been ratified by only 42 States, most of which are more countries of origin for migrants than countries of destination. | UN | غير أنه لم يصدق على الاتفاقية سوى 42 دولة، معظمها بلدان منشأ للمهاجرين أكثر منها بلدان مقصد لهم. |
Please describe any efforts to cooperate with neighbouring transit countries or countries of destination on this matter. | UN | ويرجى وصف الجهود المبذولة للتعاون مع بلدان مجاورة تستخدم معبرا أو بلدان الوجهة النهائية في هذا الشأن. |
None of the Western countries of destination have ratified the Convention, even though the majority of migrants live in Europe and North America. | UN | ولم يصدِّق على الاتفاقية أي من بلدان المهجر الغربية، في حين يعيش معظم المهاجرين في أوروبا وفي أمريكا الشمالية. |
Security of residence in countries of destination may thus promote either return or circulation. | UN | وهكذا، قد يشجع تأمين الإقامة في بلد المقصد إما العودة أو الدوران. |
The distance between country of origin and country of destination, the reasons for migration and the characteristics of the countries of destination or origin are among the reasons. | UN | ومن بين أسباب ذلك، المسافة بين البلد الأصلي وبلد الهجرة، وأسباب الهجرة، وخصائص بلدان الهجرة أو البلدان الأصلية. |
8. Urges countries of destination to review and adopt, as appropriate, measures to prevent the excessive use of force and to ensure that their police forces and competent migration authorities comply with the basic standards relating to the decent treatment of migrant workers and their families, inter alia, through the organization of training courses on human rights; | UN | ٨- تحث البلدان التي يهاجر إليها العمال على أن تستعرض أو تتخذ، عند الاقتضاء، تدابير مناسبة للحيلولة دون الاستخدام المفرط للقوة وحمل قوى الشرطة وسلطات الهجرة المختصة فيها على التقيد بالقواعد اﻷساسية المتصلة بمعاملة العمال المهاجرين وأسرهم معاملة لائقة، من خلال وسائل منها تنظيم دورات تدريبية في مجال حقوق اﻹنسان؛ |
She asked how he planned to tackle persistent discrimination and violence against migrants in countries of destination and transit, and what role regional mechanisms should play in that connection. | UN | وسألته كيف خطط لمعالجة التمييز والعنف المستمرَّين ضد المهاجرين في البلدان المستقبلة لهم أو بلدان مرورهم، وما هو الدور الذي يجب أن تؤديه الآليات الإقليمية في هذا الصدد. |
Responsibilities specific to countries of destination | UN | مسؤوليات خاصة ببلدان المقصد |
The Ministers emphasized the need for countries of destination of migrants to adopt policies to reduce the cost of transferring migrants' remittances to developing countries without any bias or discrimination. | UN | 454 - وأكد الوزراء على ضرورة قيام دول المقصد باتخاذ إجراءات لخفض تكاليف إرسال التحويلات المالية من المهاجرين إلى البلدان النامية دون أي نوع من التحيز أو التمييز. |
The instrument should include regulations or considerations aimed at preventing the arms trade from spurring an arms race in the region of the country or countries of destination. | UN | وينبغي أن يتضمن الصك أنظمة أو أحكاما تهدف إلى تجنب أن تؤدي تجارة الأسلحة إلى حفز سباق تسلح في منطقة البلد أو البلدان التي ترسل إليها. |
In this context, it was decided to formulate practical proposals for interregional cooperation on the impact of international migration in countries of destination and countries of origin. | UN | وفي هذا السياق تقررت صياغة مقترحات عملية للتعاون اﻷقاليمي بشأن أثر الهجرة الدولية على البلدان التي يقصدها المهاجرون وعلى بلدانهم اﻷصلية. |
He would like to know what measures might be taken to enhance cooperation between countries of origin and countries of destination. | UN | وطلب منه، ثانياً، وجهة نظره إزاء ضمان تعاون أفضل بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد. |
The ICPD Programme of Action accorded particular importance to the basic rights of migrants and encouraged more cooperation and dialogue between countries of origin and countries of destination in order to maximize the benefits of international migration. | UN | ولقد أولى برنامج العمل أهمية خاصة لحقوق المهاجرين الأساسية. وشجع البرنامج على تعزيز التعاون والحوار بين دول المنشأ ودول المقصد بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الهجرة الدولية. |