"countries of north africa" - Translation from English to Arabic

    • بلدان شمال أفريقيا
        
    • لبلدان شمال أفريقيا
        
    • بلدان شمال افريقيا
        
    • بلدان في شمال أفريقيا
        
    I still do not see these preconditions in some of the countries of North Africa. UN وأنا ما زلت لا أجد هذه الشروط الأساسية في بعض بلدان شمال أفريقيا.
    We can and should increase our efforts to cooperate with the countries of North Africa. UN يمكننا، بل وينبغي لنا، أن نزيد من جهودنا للتعاون مع بلدان شمال أفريقيا.
    Prosperity in the countries of North Africa is a guarantee of stability and is also a precondition for preventing growing migration to the countries in Southern and Western Europe. UN فالرخاء في بلدان شمال أفريقيا ضمانة للاستقرار وشرط مسبق أيضاً لمنع الهجرة المتزايدة إلى بلدان أوروبا الجنوبية والغربية.
    The Czech Republic successfully completed the transition from communism to democracy, and, based on that experience, we wish the countries of North Africa to make progress in the same direction. UN لقد أتمت الجمهورية التشيكية التحول من الشيوعية إلى الديمقراطية بنجاح، واستناداً إلى تلك التجربة، نتمنى لبلدان شمال أفريقيا التقدم في نفس الاتجاه.
    Dry conditions also prevailed in some countries of North Africa, particularly in Morocco, where the cereal crop is estimated to have fallen by about 65 per cent. UN كما سادت حالات الجفاف في بعض بلدان شمال افريقيا وخاصة في المغرب حيث تقدر نسبة انخفاض محصول الحبوب بما يقرب من ٦٥ في المائة.
    25. CEDARE also undertook various other activities with countries of North Africa, such as the development of regional and national databases, a geographical information system on natural resources, an environmental information systems and environmental institutions database as well as directories of environmental experts and CEDARE activities. UN 25- واضطلع مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا أيضاً بنشاطات متنوعة أخرى مع بلدان في شمال أفريقيا كاستحداث قواعد بيانات إقليمية ووطنية ونظام للمعلومات الجغرافية عن الموارد الطبيعية، وشبكة المعلومات البيئية وقاعدة بيانات عن المؤسسات البيئية، بالإضافة إلى دليل للخبراء في مجال البيئة ولأنشطة مركز البيئة والتنمية للمنطقة العربية وأوروبا.
    The Holy See is also concerned about the events unfolding in some countries of North Africa and the Middle East. UN ويشعر الكرسي الرسولي أيضاً بالقلق بشأن الأحداث الجارية في بعض بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    The countries of North Africa and the Middle East have so far been the least affected by the epidemic. UN وكانت بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط حتى الآن أقل البلدان تأثرا بالوباء.
    Developments and changes in the countries of North Africa and the Middle East dominated this year's sessions of the Human Rights Council. UN هيمنت التطورات والتغيرات التي شهدتها بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط على دورات مجلس حقوق الإنسان لهذا العام.
    Given the alarming facts linked to the proliferation of weapons, it is clear that regional cooperation is necessary among the countries of North Africa and between that subregion and West Africa. UN ونظرا للحقائق المثيرة للقلق المرتبطة بانتشار الأسلحة، من الواضح أن التعاون الإقليمي ضروري فيما بين بلدان شمال أفريقيا وبين تلك المنطقة دون الإقليمية وغرب أفريقيا.
    The Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation and the European Union High Representative for Foreign Affairs and Security Policy share concern over developments in a number of countries of North Africa and the Middle East. UN يساور وزير خارجية الاتحاد الروسي والممثلة السامية للاتحاد الأوروبي المعنية بالشؤون الخارجية والسياسة الأمنية القلق إزاء التطورات في عدد من بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط.
    With the exception of the countries of North Africa, and a few countries in western and southern Africa, adequate and reliable information on water use is lacking or scarce in Africa. UN وباستثناء بلدان شمال أفريقيا وعدد قليل من البلدان بغرب أفريقيا وجنوبها، يلاحظ أن ثمة نقصا أو ندرة في المعلومات الكافية والموثوقة التي تتعلق باستخدام المياه في أفريقيا.
    15. The workshop calls on the countries of North Africa and West Africa to: UN 15- تدعو حلقة العمل بلدان شمال أفريقيا وأفريقيا الغربية إلى القيام بما يلي:
    It had recorded unprecedented rates of growth and economic recovery, and had been ranked first among the countries of North Africa and the Middle East and eighteenth on the global scale by the World Economic Forum in the Human Capital Report 2013. UN وسجلت معدلات غير مسبوقة للنمو والتعافي الاقتصادي، وصُنفت في المركز الأول بين بلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط والمركز الثامن عشر على صعيد العالم من قبل المنتدى الاقتصادي العالمي في تقرير رأس المال البشري لعام 2013.
    Our relations -- and now I speak especially about us, the European Union member States -- with the countries of North Africa should be based on free trade, which means on trade with a minimum of regulation and arbitrary standards. UN وعلاقاتنا، وهنا أقصد تحديداً الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي - مع بلدان شمال أفريقيا ينبغي أن تقوم على أساس التجارة الحرة، بما يعني التجارة بحد أدني من القواعد والمعايير التعسفية.
    In this field UNIDO is developing initiatives that need to be consolidated and expanded, such as the recent partnership agreement with the private sector (Ericsson), reached in order to facilitate and ensure the use of new information and communication technologies in developing countries, the testing of which will commence in the countries of North Africa. UN وفي هذه المجال، تستحدث اليونيدو الآن مبادرات ينبغي تعزيزها وتطويرها، ومنها اتفاق الشراكة الأخير مع القطاع الخاص (أريكسون)، الذي ابرم من أجل تيسير وتأمين استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصال الجديدة في البلدان النامية، وسيبدأ اختباره في بلدان شمال أفريقيا.
    170. Two regional PARinAC meetings took place during the year, one in Jordan, covering the countries of North Africa and the Middle East, and the second in Brazil, covering the South American countries. UN ٠٧١- وعقد خلال هذا العام اجتماعان اقليميان للشراكة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في مجال العمل، أحدهما في اﻷردن لبلدان شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط، واﻵخر في البرازيل لبلدان أمريكا الجنوبية.
    170. Two regional PARinAC meetings took place during the year, one in Jordan, covering the countries of North Africa and the Middle East, and the second in Brazil, covering the South American countries. UN ٠٧١- وعقد خلال هذا العام اجتماعان اقليميان للشراكة بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية في مجال العمل، أحدهما في اﻷردن لبلدان شمال أفريقيا والشرق اﻷوسط، واﻵخر في البرازيل لبلدان أمريكا الجنوبية.
    The countries of North Africa and the Middle East should learn from East Asia and Northern Europe, and take pains to avoid the failures of the US. If democracy is to take hold and flourish in Egypt, Tunisia, and elsewhere in the Arab world, the new reform-minded governments must make the youth unemployment crisis their highest priority. News-Commentary وينبغي لبلدان شمال أفريقيا والشرق الأوسط أن تتعلم من شرق آسيا وشمال أوروبا، وأن تحرص كل الحرص على تجنب إخفاقات النموذج الأميركي. وإذا كان للديمقراطية أن ترسخ قدميها وتزدهر في مصر وتونس، وأماكن أخرى من العالم العربي، فإن الحكومات الإصلاحية الجديدة لابد وأن تضع أزمة البطالة بين الشباب على رأس أولوياتها.
    These sources of conflict are giving rise to a substantial growth of extremist fundamentalist sentiments in a number of countries of North Africa, and problems of terrorism and illegal drug trafficking. UN وتسبب مصادر النزاع هذه نموا كبيرا في مشاعر اﻷصوليين المتطرفين في عدد من بلدان شمال افريقيا وتثير مشاكل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    ECA's paper presented a comprehensive assessment of both surface and ground water potentials and current and future demands, and included recommendations for conservation measures and future conjunctive uses of surface and group water in countries of North Africa. UN وقدمت ورقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا تقييما شاملا ﻹمكانات كل من المياه السطحية والجوفية، وللطلب الحالي والمستقبل، وتضمنت توصيات بشأن اتخاذ تدابير للمحافظة على المياه واستعمال المياه السطحية والمياه المشتركة في بلدان شمال افريقيا في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more