"countries of south america" - Translation from English to Arabic

    • بلدان أمريكا الجنوبية
        
    • وبلدان أمريكا الجنوبية
        
    The countries of South America have focused the actions of UNASUR on this goal. UN لقد قامت بلدان أمريكا الجنوبية بتركيز الأعمال التي يضطلع بها اتحاد أمم أمريكا الجنوبية على هذا الهدف.
    All the countries of South America without exception took an abiding interest in the settlement of the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom. UN وكل بلدان أمريكا الجنوبية دون استثناء مهتمة باستمرار بتسوية النزاع على السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    The adoption of that Declaration represents an important milestone in the relations of the countries of South America. UN ويمثِّل اعتماد هذا الإعلان مرحلة هامة في العلاقات بين بلدان أمريكا الجنوبية.
    GAFISUD is a regional inter-governmental organization which brings together at a policy level the countries of South America in order to combat money-laundering and terrorism financing. UN 17- وفرقة العمل هذه هي منظمة حكومية دولية إقليمية تجمع على الصعيد السياساتي بلدان أمريكا الجنوبية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    He hoped that the understandings could be extended so that the dispute involving sovereignty over those archipelagos and the surrounding waters would be resolved through negotiations, which the United Nations and the countries of South America had called for many times. UN وأعرب عن أمله في إمكان أن تتوسع التفاهمات لكي يتسنى حسم النزاع بشأن السيادة على جزر الأرخبيل والمياه المحيطة بها، عن طريق المفاوضات، التي دعت إليها الأمم المتحدة وبلدان أمريكا الجنوبية مرات عديدة.
    Uruguay is the Chairman pro tempore of the Common Market of the South (MERCOSUR) and we firmly believe in the regional integration of all of the countries of South America. UN إن أوروغواي هي الرئيس المؤقت للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ونحن نؤمن إيمانا راسخا بالتكامل الإقليمي لجميع بلدان أمريكا الجنوبية.
    Negotiations were under way with the Andean Group on a free-trade agreement that would apply to almost all the countries of South America, for a total market of 300 million consumers. UN وتجـري المـفاوضات مع المجمـوعة اﻷندية بشـأن اتفاق للتجارة الحرة ينطبق على جميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا، في سبيل إقامة سوق مجموع قوامها ٣٠٠ مليون عميل.
    In addition, national and subregional programmes for the prevention of drug abuse were launched or continued in the regions of the Caribbean and Central America, as well as in most countries of South America. UN وعلاوة على ذلك، جرى بدء أو مواصلة برامج وطنية ودون اقليمية للوقاية من تعاطي المخدرات في منطقتي الكاريبي وأمريكا الوسطى، وكذلك في معظم بلدان أمريكا الجنوبية.
    A similar training workshop will be organized by Argentina in September 1996 for specialists of countries of South America. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ ستقوم اﻷرجنتين بتنظيم حلقة تدريب مماثلة ﻷخصائيين من بلدان أمريكا الجنوبية.
    Peru has therefore proposed to all countries of South America, the adoption of a protocol on peace, security and cooperation to bring about permanent peace and reduced arms expenditures. UN لذا، اقترحت بيرو على جميع بلدان أمريكا الجنوبية اعتماد بروتوكول بشأن السلام والأمن والتعاون، لإقامة سلام دائم ونفقات أسلحة مخفَّضة.
    The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela, together with its sister countries of South America, the Caribbean and Central America, is creating new and strengthened spaces and mechanisms for coordination and dialogue. UN وتعمل حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية بالتعاون مع شقيقاتها بلدان أمريكا الجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى على إنشاء مجالات وآليات جديدة ومعززة للتنسيق والحوار.
    In light of these developments, growth is projected at 4.1 per cent for 2010 and is expected to be somewhat higher in the countries of South America than in the rest of the region, given their larger domestic markets and greater export-market diversification. UN وفي ضوء هذه التطورات، يتوقع أن ينمو الاقتصاد في عام 2010 بنسبة 4.1 في المائة وأن يكون أعلى بعض الشيء في بلدان أمريكا الجنوبية منه في سائر الإقليم، بالنظر إلى كبر حجم أسواقها المحلية وزيادة تنوع سوق صادراتها.
    Moreover, cruise ships began to visit the Islands more often, and, as a result of that, air service from countries of South America got a boost. UN وعلاوة على ذلك، بدأت سفن الرحلات السياحية زيارة الجزر على نحو أكثر تكرارا، وبالتالي زادت خدمات الطيران من بلدان أمريكا الجنوبية.
    Before concluding, I would like to stress that this Argentina-Brazil bilateral mechanism was made possible by the fact that, after years of competition and rivalry, the two countries decided to act together to make a reality of the integration of the countries of South America. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أشدد على أن الآلية الثنائية البرازيلية الأرجنتينية قد رأت النور بسبب قرار البلدين بعد سنوات من التنافس والصراع، أن يعملا معا من أجل تحقيق اندماج بلدان أمريكا الجنوبية.
    Thus, Paraguay joined Bolivia, Chile, Peru and Uruguay in the group of countries of South America that had ratified all the universal instruments related to terrorism. UN وبناء على ذلك، انضمت باراغواي إلى أوروغواي وبوليفيا وبيرو وشيلي لتشكل مجموعة بلدان أمريكا الجنوبية التي صدّقت على جميع الصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب.
    The Presidents took important and concrete steps in this direction that will bear lasting fruit. In the political realm, they agreed to underscore the commitment of the countries of South America to democracy and decided that participation in future South American gatherings would hinge on the preservation of the rule of law and full respect for democratic values and procedures. UN واتخذ الرؤساء خطوات هامة وملموسة في هذا الاتجاه ستكون لها نتائج مثمرة دائمة، ففي المجال السياسي اتفقوا على تأكيد التزام بلدان أمريكا الجنوبية بالديمقراطية، وقرروا أن تركز المشاركة في التجمعات المقبلة لأمريكا الجنوبية على الحفاظ على سيادة القانون والاحترام الكامل للقيم والإجراءات الديمقراطية.
    More recently, the presidents of all the countries of South America decided to establish a South American zone of peace, as announced at the summit hosted by President Cardoso in Brasilia in September 2000. UN وقرر مؤخراً رؤساء جميع بلدان أمريكا الجنوبية إعلان منطقة أمريكا الجنوبية منطقة سلام، وفقا لما أعلن في مؤتمر القمة الذي استضافه الرئيس كاردوسو في برازيليا في أيلول/سبتمبر 2000.
    The concrete interests that bring together the countries of South America — trade, investment and the reinforcement of our international standing through MERCOSUR — are an unyielding factor of unity and cohesion. UN إن المصالح الفعلية التي تجمع بين بلدان أمريكا الجنوبية - وهي التجارة والاستثمار وتعزيز مركزنا الدولي عن طريق السوق المشترك للمخروط الجنوبي - تعتبر عنصرا مكينا للاتحاد والتماســــك.
    Such an undertaking, which is deeply rooted in the spirit of liberation, could contribute to bridging the scientific and technological gap between developed and developing countries, as well as have a positive impact on the countries of South America and Africa. UN وهذه الخطوة، التي تضرب بجذورها بعيداً في روح التحرير، يمكن أن تسهم في ردم الفجوة العلمية والتكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، كما يمكن أن يكون لها تأثير إيجابي على بلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا.
    With regard to money-laundering, Peru has a specialized unit in place to deal with that crime and acts as coordinator of the South American Financial Action Task Force on Money Laundering, which is a regional intergovernmental organization that brings together the countries of South America to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN وبخصوص غسل الأموال، فإن بيرو لديها وحدة متخصصة للتصدي لتلك الجريمة وهي تقوم بدور المنسق لفرقة العمل المالية لمنطقة أمريكا الجنوبية المعنية بغسل الأموال، وهي منظمة حكومية دولية على المستوى الإقليمي تجمع بين بلدان أمريكا الجنوبية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more