"countries of that region" - Translation from English to Arabic

    • بلدان تلك المنطقة
        
    • بلدان هذه المنطقة
        
    • لبلدان هذه المنطقة
        
    And all the countries of that region must commit to and work towards a lasting and durable Middle East peace. UN ويجب على جميع بلدان تلك المنطقة الالتزام بتحقيق سلام دائم ومستمر في الشرق الأوسط والعمل من أجل ذلك.
    However, the situation remains unresolved to date and has even given rise to military interventions in countries of that region. UN ولكن لم يمكن أن يتجسد ذلك إلى الآن، مما فسح المجال حتى لتدخلات عسكرية في بلدان تلك المنطقة.
    One of the major areas of Russia's assistance to Africa is the alleviation of the debt burden of countries of that region. UN وأحد المجالات الرئيسية في مساعدة روسيا لأفريقيا هو تخفيف عبء الديون عن بلدان تلك المنطقة.
    Over the years, we have shared our technical expertise and experience and have imparted technical training to a large number of nationals of the countries of that region, with which we remain committed to further diversifying and strengthening our bilateral relations. UN وعبر السنين، تقاسمنــا خبراتنا وتجاربنا التقنية وقدمنا برامج للتدريب التقني لعدد كبير من رعايا بلدان هذه المنطقة التي ما زلنا ملتزمين بزيادة تنويع وتعزيز علاقاتنا الثنائية معها.
    53. The creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East would bring benefits to the countries of that region at the social and economic level, too. UN ٥٣ - ومضى المتحدث الى القول إن ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط فوائد لبلدان هذه المنطقة على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي أيضا.
    In a substantial fraction of the countries of that region, enrolment ratios for females are higher than for males. UN وتزيد نسب قيد اﻹناث في جزء كبير من بلدان تلك المنطقة عن نسب قيد الذكور.
    One convincing example of political cooperation among the countries of that region is the South-East Europe Cooperation Process. UN ومن بين الأمثلة المقنعة على التعاون السياسي بين بلدان تلك المنطقة عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    We are certain that the countries of that region will have ever-increasing importance in the determination of the fate of our planet. UN ونحن واثقون بأن بلدان تلك المنطقة ستكون لها أهمية متزايدة دوما في تحديد مصير كوكبنا.
    We know that the countries of that region have taken such decisions of their free will, and we wish them every success in their endeavours. UN وندرك أن بلدان تلك المنطقة تتخذ قراراتها بإرادتها الحرة، ونتمنى لهذه البلدان كل نجاح في مساعيها.
    The priorities and programme emphases that characterize a given region may not always be applicable in all countries of that region. UN فاﻷولويات ومجالات التركيز البرنامجي التي تميز منطقة معينة قد لا تنطبق دائما على جميع بلدان تلك المنطقة.
    It is also a coordinator of the Black Sea Economic Cooperation Group, bringing together the countries of that region. UN وهي أيضا منسق مجموعة التعاون الاقتصادي في البحر اﻷسود التي تجمع بين بلدان تلك المنطقة.
    Any decision taken with regard to Eastern Europe should factor in the difficult transition period it was undergoing, and the tens of thousands of refugees with whom the countries of that region had to cope. UN وينبغي ﻷية قرار يتخذ فيما يتعلق بأوروبا الشرقية يراعي فترة الانتقال الصعبة التي تشهدها أوروبا الشرقية، وعشرات اﻵلاف من اللاجئين الذين يتعين على بلدان تلك المنطقة مواجهة احتياجاتهم.
    The participation of Philippine military and police personnel in United Nations peacekeeping missions in the countries of that region demonstrated the commitment of the Philippines to United Nations peacekeeping and peacebuilding. UN ومشاركة أفراد عسكريين وشرطة من الفليبين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في بلدان تلك المنطقة يثبت عمليا التزام الفليبين بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    As regards Central and Eastern Europe, the Netherlands is heavily engaged in assisting countries of that region in their transition to market economy and democracy. UN وفيما يختص بأوروبا الوسطى والشرقية، تشارك هولندا مشاركة قوية في مساعدة بلدان تلك المنطقة وهي تنتقل إلى اقتصاد السوق والديمقراطية.
    Almost all the countries of that region are off track, and the prospects of achieving most -- let alone all -- of the Goals by 2015 are remote. UN فجميع بلدان تلك المنطقة تقريبا خارج المسار، واحتمالات تحقيق معظم تلك الأهداف، ناهيك عن تحقيقها كلها، بحلول عام 2015 احتمالات بعيدة.
    We welcome the decision of the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) to make all the countries of that region into a nuclear-weapon-free zone. UN ونرحب بقرار السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )ميركوسور( بتحويل كل بلدان تلك المنطقة الى منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Meanwhile, China actively supports the countries of the South-East Asian region to establish such a zone, and we are consulting with the countries of that region with regard to the problems of the protocols so as to be able to sign the protocol as soon as possible. UN وفي نفس الوقت تؤيد الصين بفعالية بلدان منطقة جنوب شرقي آسيــا فــي إنشاء منطقة من هذا القبيل، ونحن نتشاور مع بلدان تلك المنطقة فيما يتعلق بمشاكل البروتوكولات حتى يتسنــى لنــا التوقيع على البروتوكول بأسرع ما يمكن.
    There was hope, however, that recent adjustments in the positions of some countries of that region in non-proliferation matters would help to change the situation. UN على أنه أضاف أن ثمة أملا في أن تساعد التعديلات الأخيرة في مواقف بعض بلدان هذه المنطقة فيما يتعلق بمسائل عدم الانتشار على تغيير الوضع.
    In the region of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where levels are the lowest, coverage has increased from 20 per cent to 47 per cent of households, but low prioritization still hampers progress towards achieving the goal in some countries of that region. UN وأما في منطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، التي ما زالت تسجل أدنى المستويات في هذا الشأن، فقد ازدادت النسبة من 20 في المائة إلى 47 في المائة من الأسر المعيشية، لكن انخفاض درجة الأولوية المعطاة لهذا الأمر، ما زال يعوق التقدم المحرز لبلوغ هذا الهدف في بعض بلدان هذه المنطقة.
    Diversification/index.htm. Another project financed by the Common Fund for Commodities on " Improvement of sustainability of cotton production in West Africa " aims to improve the competitiveness and sustainable development of the cotton sector in countries of that region. UN http://www.unctad.org/infocomm/Diversification/index.htm وثمة مشروع آخر يموله الصندوق المشترك للسلع الأساسية ويتعلق " بتحسين استدامة إنتاج القطن في غرب أفريقيا " ، يهدف إلى تحسين القدرة التنافسية والتنمية المستدامة في قطاع القطن في بلدان هذه المنطقة.
    For example, among 1,316,014 migrant workers in one Gulf State, 517,436 were women. 14/ An estimated 230,000 Indonesian women between 1983 and 1990 migrated to countries of that region, mostly as domestic help. UN وعلى سبيل المثال بلغ عدد النساء في إحدى دول الخيلج ٤٣٦ ٥١٧ امرأة من بين ٠١٤ ٣١٦ ١ عاملا مهاجرا)١٤(. ويقدر عدد الاندونيسيات اللاتي هاجرن لبلدان هذه المنطقة بين عام ١٩٨٣ وعام ١٩٩٠ ﺑ ٠٠٠ ٢٣٠ امرأة اندونيسية معظمهن كخادمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more