"countries of the group" - Translation from English to Arabic

    • بلدان مجموعة
        
    • بلدان المجموعة
        
    • لبلدان مجموعة
        
    • البلدان الأعضاء في المجموعة
        
    • البلدان اﻷعضاء في مجموعة
        
    • وبلدان مجموعة
        
    He explained that increased differentiation among developing countries, far from undermining effective cooperation among the countries of the Group of 77, is strengthening cooperation and self-reliance since countries are learning from each other’s experiences. UN وأوضح أن ازدياد التمايز بين البلدان النامية لا يتعارض مع التعاون الفعال فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧ ويعزز التعاون والاعتماد على النفس ﻷن كل بلد يتعلم من تجارب البلدان اﻷخرى.
    Likewise, we urge the countries of the Group of Eight to accelerate the implementation of the Millennium Development Goals to benefit Africa. UN وبالمثل، نحث بلدان مجموعة الثمانية على تعجيل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح أفريقيا.
    It is our hope that on that occasion the countries of the Group of Latin American and Caribbean States will give us their support. UN ونأمل أن نحظى حينئذ بتأييد بلدان مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The countries of the Group were committed to redoubling their efforts to combat the drug problem through their support for initiatives at all levels towards that end. UN وبيﱠن أن بلدان المجموعة ملتزمة بمضاعفة جهودها من أجل مكافحة مشكلة المخدرات وذلك عن طريق دعمها لاتخاذ مبادرات على جميع المستويات تحقيقا لتلك الغاية.
    In this regard, the countries of the Group attach great importance to the realization of economic, social and cultural rights. UN وفي هذا الصدد، تولي بلدان المجموعة أهمية بالغة لبلوغ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In that regard, we would like to congratulate the countries of the Group of Eight for having forgiven the debt of some poor countries. UN وفي هذا الصدد، نود أن نهنئ بلدان مجموعة الثمانية لإعفائها بعض البلدان الفقيرة من ديونها.
    To that end, the member countries of the Group of 77 and China were preparing national action plans to combat desertification and strengthen South-South cooperation. UN من أجل ذلك تقوم بلدان مجموعة الـ77 والصين بإعداد خطط عمل وطنية لمكافحة التصحر وتقوية التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Likewise, the countries of the Group of friends of indigenous peoples were encouraged to continue supporting the demands and proposals of those peoples. UN وبالمثل، تم تشجيع بلدان مجموعة أصدقاء الشعوب الأصلية على مواصلة دعم مطالب ومقترحات تلك الشعوب.
    I welcome the commitment of the countries of the Group of 20 to reduce the global average cost of transferring remittances to 5 per cent. UN وأرحب في هذا الصدد بالتزام بلدان مجموعة العشرين بتقليص متوسط التكلفة العالمية لإرسال هذه التحويلات إلى 5 في المائة.
    The efforts of the countries of the Group of 8 aimed at the elimination of international terrorism give us cause for hope. UN إن الجهود التي تبذلها بلدان مجموعة الثمانية الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي تبعث فينا اﻷمل.
    Likewise, together with several countries of the Group of 21 we have put forward a draft protocol here. UN وبالمثل قدمنا مع عديد من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ مشروع بروتوكول هنا.
    We hope that the countries of the Group of 23 that wish to participate in the Conference will be given full-fledged membership at the earliest possible date. UN ونأمل أن يتم منح بلدان مجموعة اﻟ ٢٣ التي تود المشاركة في المؤتمر العضوية الكاملة في أبكر موعد ممكن.
    Although the social programmes conducted in the countries of the Group of Three had yielded positive results, problems persisted, especially in the areas of poverty, income distribution and social services. UN ولئن أثمرت البرامج الاجتماعية التي هي قيد التنفيذ في بلدان مجموعة الثلاثة آثارا إيجابية، فإن المشاكل مازالت مستمرة، ولا سيما في مجالات الفقر، وتوزيع المداخيل والخدمات الاجتماعية.
    One speaker suggested that a compendium on laws, challenges and best practices on asset recovery in the countries of the Group of Eight be prepared. UN واقترح أحدهم إعداد خلاصة وافية للقوانين والتحدّيات والممارسات الفضلى المتعلقة باسترداد الموجودات في بلدان مجموعة الثمانية.
    This, after all, is an area in which the South can boast of remarkable advances and of many centres of excellence that can be utilized for the dissemination of skills and technology among the countries of the Group of 77. UN فهذا في آخـــر المطاف هو المجال الذي يمكن أن يفتخر فيــه الجنـــوب بمنجزات رائعة، وبالعديد من مراكــز الخبرة الرفيعة التي يمكن الاستفادة منها في نشر المهارات والتكنولوجيا فيما بين بلدان مجموعة اﻟ ٧٧.
    UNITAR and the Consensus Building Institute have been awarded a grant through the United Nations Fund for International Partnerships to assist the countries of the Group of 77 (G-77) in building negotiating capacity. UN تلقى المعهد ومعهد بناء التوافق منحة من خلال صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية لمساعدة بلدان مجموعة الـ 77 على اكتساب القدرة على التفاوض.
    The draft also contained proposals and requirements ensuring that the system would meet the interests of the countries of the Group. UN ومشروع القرار يشمل، في النهاية، مقترحات ومتطلبات من شأنها قيام النظام بتلبية احتياجات بلدان المجموعة.
    Its accumulated experience had made UNIDO a strategic partner in defining and implementing industrial policies and building national capacities in most of the countries of the Group. UN وبفضل خبرتها المتراكمة أصبحت اليونيدو شريكا استراتيجيا في تحديد وتنفيذ السياسات الصناعية وبناء القدرات الوطنية في معظم بلدان المجموعة.
    The drug problem was on a much smaller scale in the countries of the Group than in other regions, but would nevertheless remain a high priority for their Governments. UN واختتم كلامه بقوله إن نطاق مشكلة المخدرات في بلدان المجموعة هو أصغر بكثير مما هو عليه في المناطق اﻷخرى، ولكنها ستبقى ذات أولوية عالية بالنسبة إلى حكوماتها.
    His delegation was grateful to the countries of the Group of 77 and China for having resisted such shameful tactics, which should be condemned. UN وأعرب عن امتنان وفده لبلدان مجموعة الـ 77 والصين لمقاومتها هذه الأساليب المشينة التي تستوجب الإدانة.
    The report recommended that member countries of the Group: UN ويوصي التقرير بأن تعمل البلدان الأعضاء في المجموعة على تحقيق ما يلي:
    The Working Group on that item had conducted in-depth discussions based on a working paper submitted by a number of countries of the Group of 77. UN وأن الفريق العامل المعني بهذا البند قد أجرى مناقشات متعمقة على أساس ورقة عمل قدمها عدد من البلدان اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧.
    The countries of the Group of Western European and other States are committed to the goals of the Cairo Programme of Action and support the implementation of the Programme of Action and of the key actions identified in the recent five-year review. UN وبلدان مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى ملتزمة بأهداف برنامج عمل القاهرة، وتدعم تنفيذ برنامج العمل واﻹجراءات الرئيسية المحددة في استعراض السنوات الخمس الذي أجري مؤخرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more