"countries of the region in the" - Translation from English to Arabic

    • بلدان المنطقة في
        
    • بلدان المنطقة على
        
    • لبلدان المنطقة في
        
    This was achieved through the promotion of conventional and small arms disarmament instruments, and assisting countries of the region in the area of policy development. UN وقد تحقق هذا من خلال تعزيز صكوك نزع الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة، ومساعدة بلدان المنطقة في مجال وضع السياسات.
    The Committee recommended the intensification of cooperation between the security forces of the countries of the region in the campaign against the illicit traffic in small arms. UN وأوصت اللجنة بتكثيف التعاون بين دوائر الأمن في بلدان المنطقة في مجال مكافحة التداول غير المشروع بالأسلحة الخفيفة.
    At the same time, it is an important confidencebuilding measure that implies cooperation among the countries of the region in the area of demining. UN وتشكل في الوقت نفسه تدبيراً هاماً لبناء الثقة يستلزم التعاون فيما بين بلدان المنطقة في مجال نزع الألغام.
    In particular through the use of improved information and communications technologies, the project will promote cooperation among the countries of the region in the field of statistics. UN وسيعزز المشروع التعاون بين بلدان المنطقة في مجال الإحصاء.
    62. Since its establishment, ECLAC has cooperated actively with the countries of the region in the development of their statistics systems. UN 62 - تعاونت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعاونا نشطا منذ تشكيلها مع بلدان المنطقة على وضع نظمها الإحصائية.
    During its 22 years of existence, the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean (UNLiREC) has provided important support to the countries of the region in the promotion of security, disarmament and development. UN ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ظل يقدم، على مدار 22 عاما منذ إنشائه، دعما مهما لبلدان المنطقة في تعزيز الأمن ونزع السلاح والتنمية.
    The project will also promote cooperation among the countries of the region in the field of statistics. UN وسيكون من شأن المشروع أيضا تشجيع التعاون فيما بين بلدان المنطقة في ميدان الإحصاءات.
    The Assembly also encouraged the Centre to further develop activities in all countries of the region in the important areas of peace, disarmament and development, and requested the Secretary-General to report to the Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the resolution. UN وشجعت مقدمة القرار أيضا المركز على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في المجالات الهامة للسلام ونـزع السلاح والتنمية. وطلبت الجمعية العامة كذلك إلى الأمين العام، أن يقدم إليها تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في دورتها السادسة والستين.
    8. Encourages the Regional Centre to further develop activities in all countries of the region in the important area of disarmament and development; UN 8 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية؛
    8. Encourages the Regional Centre to further develop activities in all countries of the region in the important area of disarmament and development; UN 8 - تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في المجال المهم لنـزع السلاح والتنمية؛
    We deem particularly important the involvement of all the countries of the region in the process of seeking settlement of the outstanding issues through the process of multilateral and bilateral negotiations. UN ونعلق أهمية خاصة على مشاركة جميع بلدان المنطقة في عملية السعي للتوصل إلى تسوية للقضايا المعلقة عن طريق إجراء مفاوضات متعددة الأطراف وثنائية.
    f. Investment flows and the competitiveness of mining operations in countries of the region in the context of globalized markets; UN و - تدفق الاستثمارات والمنافسة في عمليات التعدين في بلدان المنطقة في سياق اﻷسواق المعولمة؛
    f. Investment flows and the competitiveness of mining operations in countries of the region in the context of globalized markets; UN و - تدفق الاستثمارات والمنافسة في عمليات التعدين في بلدان المنطقة في سياق اﻷسواق المعولمة؛
    The expansion of UNCTAD's contribution to the development of regional cooperation between the countries of the region in the sphere of competition could be effected through, in particular, participation in the preparation of amendments to legislative acts. UN وإن توسيع نطاق مساعدة الأونكتاد في تنمية التعاون الإقليمي بين بلدان المنطقة في مجال المنافسة، يمكن أن يُمارس، بشكل خاص، في شكل المشاركة في إعداد التعديلات على الصكوك التشريعية.
    Our success in creating a more favourable political and economic environment will also facilitate the timely integration of all the countries of the region in the European and international community. UN كما أن نجاحنا في تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مؤاتية بقدر أكبر سييسر إدماج جميع بلدان المنطقة في الوقت المناسب في أوروبا وفي المجتمع الدولي.
    A meeting of experts to analyse the impact of economic reforms on different types of families in countries of the region in the context of the tenth anniversary of the celebration of the International Year of the Family UN اجتماع خبراء لتحليل آثار الإصلاحات الاقتصادية على مختلف أنواع الأسر في بلدان المنطقة في سياق الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة
    " Encourages the Regional Centre to further develop activities in all the countries of the region in the important area of disarmament and development " . UN " تشجع المركز الإقليمي على مواصلة تطوير الأنشطة في جميع بلدان المنطقة في المجال المهم لنزع السلاح والتنمية " .
    Subject area 8.1: Collaboration with the countries of the region in the implementation of the Latin American and Caribbean Regional Plan of Action on Population and Development UN المجال الموضوعي ٨-١: التعاون مع بلدان المنطقة في تنفيذ خطة العمل اﻹقليمية المتعلقة بالسكان والتنمية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In addition, Member States analysed the findings of a study on the experiences of selected countries of the region in the successful introduction of science and technology in rural areas and in rural industrialization for the generation of meaningful employment and income and improvement of the quality of life. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت الدول اﻷعضاء بتحليل نتائج دراسة بشأن التجارب الناجحة لنخبة من بلدان المنطقة في إدخال العلم والتكنولوجيا إلى المناطق الريفية وفي مجال التصنيع الريفي لتوفير فرص مجدية للعمل والدخل وتحسين نوعية الحياة.
    18.40 Under the subprogramme, the Division will assist the countries of the region in the development of strategies for mainstreaming the gender perspective in national policies, including their formulation, implementation and monitoring, using statistics and gender indicators. UN 18-40 وستقوم الشعبة، في إطار هذا البرنامج الفرعي، بمساعدة بلدان المنطقة على وضع استراتيجيات تستهدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الوطنية، بما يشمل صياغة تلك السياسات وتنفيذها ورصدها باستخدام إحصاءات ومؤشرات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Joint programmes are needed to address common priorities of the countries of the region in the domain of air pollution monitoring and control, assessment of health impacts associated with air pollution, and the exchange and dissemination of air pollution information and experience. UN تدعو الحاجة إلى وضع برامج مشتركة لمعالجة الأولويات المشتركة لبلدان المنطقة في مجال رصد وتلوث الهواء ومكافحته، وتقييم الآثار الصحية المرتبطة بتلوث الهواء، وتبادل ونشر المعلومات والخبرات المتعلقة بتلوث الهواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more