"countries of the rio group" - Translation from English to Arabic

    • بلدان مجموعة ريو
        
    • البلدان الأعضاء في مجموعة ريو
        
    • دول مجموعة ريو
        
    • البلدان أعضاء مجموعة ريو
        
    • لبلدان مجموعة ريو
        
    My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Chile at the 4th meeting on behalf of the countries of the Rio Group. UN ووفدي يؤيد البيان الذي أدلت به شيلي في الاجتماع الرابع باسم بلدان مجموعة ريو.
    My delegation associates itself with the statement made by the representative of Chile on behalf of the countries of the Rio Group. UN يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل شيلي باسم بلدان مجموعة ريو.
    The countries of the Rio Group would make every effort to secure the widest possible adherence by States to the Additional Protocols. UN وستبذل بلدان مجموعة ريو قصارى جهودها لكفالة انضمام أكبر عدد ممكن من الدول إلى البروتوكولات الإضافية.
    The countries of the Rio Group call for solidarity, not exclusion. UN وتنادي بلدان مجموعة ريو بالتضامن، بدلا من الاستبعاد.
    The member countries of the Rio Group are pleased to be celebrating the twentieth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويسعد البلدان الأعضاء في مجموعة ريو الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The representative of Argentina highlighted the interest of the countries of the Rio Group in strengthening regional cooperation. UN وركز ممثل الأرجنتين على اهتمام بلدان مجموعة ريو بتعزيز التعاون الإقليمي.
    Accordingly, the countries of the Rio Group believe in the usefulness of the principles contained in the Paris Declaration on Aid Effectiveness and the importance of promoting them. UN وعليه، تؤمن بلدان مجموعة ريو بفائدة المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وأهمية تعزيز تلك المبادئ.
    The countries of the Rio Group are proud to have multicultural and multi-ethnic populations. UN وتفخر بلدان مجموعة ريو بأنها تضم شعوبا متعددة الثقافات ومتعددة الأعراق.
    The countries of the Rio Group are working on concrete proposals that will soon be introduced for the international community's consideration. UN وتعكف بلدان مجموعة ريو على إعداد مقترحات عملية سوف تطرح قريباً على المجتمع لدولي للنظر فيها.
    In that context, it should be noted that the jurisdictional areas of several member countries of the Rio Group cover considerable expanses of maritime space. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن مناطق السلطة القضائية لعدد من بلدان مجموعة ريو تشتمل على مساحات بحرية شاسعة.
    The countries of the Rio Group had made progress towards meeting the Monterrey commitments. Latin America had in fact done its part but it enjoyed neither the external environment nor the resources to finance its development. UN ورغم أن بلدان مجموعة ريو أحرزت من جانبها تقدماً نحو الوفاء بالتزامات مونتيري بل إن أمريكا اللاتينية قامت بدورها بالفعل، إلا أنها لم تنعم لا بالبيئة الخارجية ولا بالموارد التي تكفل تمويل تنميتها.
    The countries of the Rio Group reaffirm their commitment to the development of their peoples, in particular to the advancement of the rights of the child and the well-being of children and adolescents. UN تؤكد بلدان مجموعة ريو من جديد التزامها بتنمية شعوبها، ولا سيما بالنهوض بحقوق الطفل ورفاهية الأطفال والمراهقين.
    The countries of the Rio Group actively promoted the inclusion of older people through broad-based social strategies. UN وأضاف أن بلدان مجموعة ريو تشجع بنشاط إدماج كبار السن في المجتمع من خلال استراتيجيات اجتماعية عريضة القاعدة.
    The countries of the Rio Group, which share these views, hope and expect that implementation of the Convention will take place in spirit of what was agreed upon in Rio de Janeiro. UN إن بلدان مجموعة ريو التي تشاطر هذه اﻵراء، تأمل وتتوقع أن يتم تنفيذ الاتفاقية وفقا لما اتفق عليه في ريو دي جانيرو.
    It had also hosted the meetings of Heads of State or Government of the countries of the Rio Group on the tenth anniversary of the Group. UN واستضافت أيضا اجتماعات رؤساء دول أو حكومات بلدان مجموعة ريو في الذكرى السنوية العاشرة ﻹنشاء المجموعة.
    The countries of the Rio Group were pursuing various policies for promoting social development, stimulating economic growth, creating jobs and reinforcing anti-poverty programmes. UN وأضاف أن بلدان مجموعة ريو تنتهج سياسات متنوعة للنهوض بالتنمية الاجتماعية وتحفيز النمو الاقتصادي وإنشاء الوظائف وتعزيز برامج مكافحة الفقر.
    8. The countries of the Rio Group endorsed the outcome document of the High-level Meeting on the Prevention and Control of Non-communicable Diseases. UN 8 - وأشار إلى أن بلدان مجموعة ريو أيدت الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    With the assistance of the United Nations Mine Action Service (UNMAS) and the demining programme of the Organization of American States (OAS), the countries of the Rio Group have committed themselves to making the hemisphere a zone free of anti-personnel mines. UN وبمساعدة من دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام وبرنامج منظمة الدول الأمريكية لإزالة الألغام، التزمت بلدان مجموعة ريو بجعل نصف الكرة الخاص بنا منطقة خالية من الألغام المضادة للأفراد.
    The countries of the Rio Group recognize that reaching the Millennium Development Goals, and in general achieving the sustainable development of our societies, is a complex process involving national and international elements. UN وتدرك بلدان مجموعة ريو أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعموما تحقيق التنمية المستدامة لمجتمعاتنا، هي عملية معقدة تنطوي على عناصر وطنية ودولية.
    6. Member countries of the Rio Group were enacting laws on gender equality. UN 6 - وقالت إن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو يسنون قوانين بشأن المساواة بين الجنسين.
    To this end, the countries of the Rio Group were following various policies for promoting social development, stimulating economic growth, creating jobs and reinforcing antipoverty programmes. UN وتعمل دول مجموعة ريو على تحقيق هذا الهدف من خلال وضع سياسات متنوعة لتعزيز التنمية الاجتماعية، وتحفيز النمو الاقتصادي، وإيجاد فرص عمل، وتعزيز برامج مكافحة الفقر.
    My delegation wishes to associate itself with the statement made to the Committee by the Ambassador and Permanent Representative of Costa Rica on behalf of the member countries of the Rio Group. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للكلمة التي أدلى بها للجنة السفير والممثل الدائم لكوستاريكا بالنيابة عن البلدان أعضاء مجموعة ريو.
    59. Despite an increase of over 40 per cent in their assessed contributions, very serious financial crises and considerable external debt, the countries of the Rio Group, barring unforeseen circumstances, always honoured their financial commitments. UN 59 - ورغم زيادة الأنصبة المقررة لبلدان مجموعة ريو بنسبة تفـوق 40 في المائة، ورغم أزمتها المالية الخطيرة ومديونيتها الخارجية الكبيرة، فإنها لم تـُـخـِـل أبدا بالتزاماتها ما لم تكن ثمة ظروف استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more