"countries of the south in" - Translation from English to Arabic

    • بلدان الجنوب في
        
    • لبلدان الجنوب في
        
    More resources need to be mobilized to support the countries of the South in their efforts to overcome difficulties. UN ويلزم تعبئة موارد أكبر لدعم بلدان الجنوب في جهودها للتغلب على الصعاب.
    Towards this end, some Member States stressed the need to build on the synergies and complementarities among countries of the South in critical areas such as trade, investment, services, and information and communication technologies. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أكدت بعض الدول الأعضاء على ضرورة الاستفادة من أوجه التعاضد والتكامل القائمة فيما بين بلدان الجنوب في مجالات بالغة الأهمية، من قبيل التجارة والاستثمار والخدمات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The objective of the meeting was to share experiences and lessons learned in efficient and effective development and management of the petroleum sector, which is of crucial importance to the economies of the countries of the South in their quest for economic and social advancement, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN وكان الهدف من الاجتماع تبادل الخبرات والدروس المستفادة في مجال كفاءة وفعالية استغلال وإدارة قطاع النفط الذي يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة لاقتصادات بلدان الجنوب في سعيها إلى تحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Call upon the industrialized French-speaking countries to involve the countries of the South in creative work and scientific production by facilitating the transfer of know-how and technology to such countries, in order that their human resources may develop their potential and make their contribution to the joint campaign undertaken in this sphere by the French-speaking world; UN يدعون البلدان المصنعة الناطقة بالفرنسية الى إشراك بلدان الجنوب في الابتكار والانتاج العلميين عن طريق تيسير نقل المعرفة والتكنولوجيات الى تلك البلدان، بغية تمكين مواردها البشرية من تنمية قدراتها والمساهمة في العمل الجماعي الذي تضطلع به الجماعة الفرنكوفونية في هذا الميدان،
    In that connection, it was important to ensure equitable representation of countries of the South in the list of keynote speakers. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية ضمان التمثيل العادل لبلدان الجنوب في قائمة المتكلمين الرئيسيين.
    It is ever more clear that dialogue and multilateralism are the only options for confronting the neoliberal globalization and unilateralism that endeavour to keep the countries of the South in underdevelopment and impose homogeneity and domination upon our cultures. UN ويتضح الآن أكثر من أي وقت مضى أن الحوار وتعددية الأطراف هما الخياران الوحيدان لمجابهة العولمة الليبرالية الجديدة والنهج الانفرادي اللذين يسعيان لإبقاء بلدان الجنوب في تخلف النمو وفرض الهيمنة والهيمنة على ثقافاتنا.
    81. Cuba was sharing its modest resources with countries of the South in a framework of true international cooperation for social development, and it was making its expertise in health, sports and education available to 99 countries and four overseas territories. UN 81 - وأضاف أن كوبا تتقاسم مواردها المتواضعة مع بلدان الجنوب في إطار تعاون دولي حقيقي من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية، وتضع كفاءاتها في مجال الرياضة والصحة والتعليم في خدمة 99 بلدا وأربعة أقاليم فيما وراء البحار.
    18. Urging the international community to support efforts by the countries of the South in addressing the challenges posed by HIV/AIDS. UN 18 - حث المجتمع الدولي على دعم الجهود التي تبذلها بلدان الجنوب في معالجة التحديات التي فرضها عليها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    60. In conclusion, he said that his country also attached great importance to decentralized cooperation, based on the exchange of experience and best practices with countries of the South in the areas of decentralization and local planning. UN 60 - واختتم كلمته قائلا إن بلده يعلق أهمية كبيرة على عملية تحقيق اللامركزية على أساس تبادل الخبرات وأفضل الممارسات مع بلدان الجنوب في مجالي تحقيق اللامركزية والتخطيط المحلي.
    According to the United Nations Office for South-South Cooperation, this form of cooperation is a broad framework for collaboration among countries of the South in the political, economic, social, cultural, environmental and technical domains. UN ووفقاً لما ذكره مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن هذا الشكل من أشكال التعاون هو إطار واسع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية والتقنية.
    40. Since organized crime tended to take shelter in the developing countries, the countries of the North should intensify their cooperation with the countries of the South in the areas of training and exchanges of experience and technology. UN ٠٤ - وأشارت الى أن الجريمة المنظمة تتجه الى اتخاذ البلدان النامية ملاذا لها، ويجب على بلدان الشمال أن توطد علاقات التعاون القائمة بينها وبين بلدان الجنوب في مجال التدريب وتبادل البيانات والخبرات والوسائل التقنية.
    15. The progress achieved by some countries of the South in terms of economic development, combined with the increase in trade, technology and investment flows between the countries of the South, has given both quantitative and qualitative stimuli to the growth of South-South cooperation. UN 15- التقدّم الذي أحرزه بعض بلدان الجنوب في ميدان التنمية الاقتصادية، مع الزيادة الحاصلة في التبادل التجاري ونقل التكنولوجيا والتدفقات الاستثمارية بين بلدان الجنوب، قدّم حوافر كمّية ونوعية على حد سواء لتنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    2.3 Support for building the institutional and management capacities of countries of the South in the field of culture - Foster the development of cooperation projects between French and foreign institutions by hosting culture professionals from countries of the South in French state agencies: Ministry of Culture and Communications culture profession programme, in-residence programmes of the French Institute; UN - تمهيد السبيل لوضع مشاريع التعاون المشتركة بين المؤسسات الفرنسية والأجنبية عن طريق استقبال مهنيي الثقافة من بلدان الجنوب في المؤسسات العامة الفرنسية: برنامج المهن والثقافة التابع لوزارة الثقافة والاتصالات، برامج التدريب الداخلي للمعهد الفرنسي؛
    25. Ms. Zia (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, called on developed countries to cooperate with countries of the South in research and development activities, in order to facilitate the transfer of appropriate and advanced technology to improve the access of the poor to technology, and to boost the capacity of developing countries to develop environmentally sound technology. UN 25- السيدة ضياء (جنوب إفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ77 والصين، فدعت البلدان المتقدمة النمو إلى التعاون مع بلدان الجنوب في أنشطة البحث والتطوير لتسهيل نقل التكنولوجيا الملائمة والمتقدمة لتحسين إمكانيات وصول الفقراء إلى التكنولوجيا، ولزيادة قدرة البلدان النامية على تطوير تكنولوجيات سليمة بيئياًّ.
    A timid step in that direction was taken at the Halifax summit of the seven most highly industrialized countries, but what is needed most is greater participation by the countries of the South in the international economic system with a view to defusing the fearsome “social bomb” described at the Copenhagen World Summit for Social Development. UN وفي مؤتمــر القمة اﻷخير الذي عقدته البلدان الصناعية السبعــة اﻷكثــر تقدما في هاليفاكس اتخذت خطوة وجلة فـي هــذا الاتجـاه، لكن ما نحتاح إليه أشد الاحتياج هو مشاركة أكبر مــن جانب بلدان الجنوب في النظام الاقتصادي الدولي، لنزع فتيل " القنبلة الاجتماعية " المخيفة التي أشير إليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن.
    36. We welcome and applaud the initiative of the State of Qatar to establish and host " The South Fund for Development and Humanitarian Assistance " and the donation of US$20 million to assist the countries of the South in their developmental efforts in economic, social, health and educational development, and to address the problems of hunger, poverty and human catastrophes. UN 36 - وإننا نرحب بمبادرة دولة قطر ونحيّي هذه المبادرة التي ترمي إلى إنشاء واستضافة " صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية " ، كما نرحّب بتبرعها بمبلغ 20 مليون دولار أمريكي ونحيّيها على ذلك التبرع الذي يرمي إلى مساعدة بلدان الجنوب في جهودها الإنمائية التي تبذلها في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والصحية والتعليمية، وإلى معالجة مشاكل الجوع والفقر والكوارث البشرية.
    36. We welcome and applaud the initiative of the State of Qatar to establish and host " The South Fund for Development and Humanitarian Assistance " and the donation of US$20 million to assist the countries of the South in their developmental efforts in economic, social, health and educational development, and to address the problems of hunger, poverty and human catastrophes. UN 36- وإننا نرحب بمبادرة دولة قطر ونحيّي هذه المبادرة التي ترمي إلى إنشاء واستضافة " صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية " ، كما نرحّب بتبرعها بمبلغ 20 مليون دولار أمريكي ونحيّيها على ذلك التبرع الذي يرمي إلى مساعدة بلدان الجنوب في جهودها الإنمائية التي تبذلها في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والصحية والتعليمية، وإلى معالجة مشاكل الجوع والفقر والكوارث البشرية.
    8. We welcome the imminent submission to the Group of 77 of the proposed terms of reference for the South Fund for Development and Humanitarian Assistance established by the Second South Summit in order to strengthen South-South cooperation, including the institutional capacity of the Group of 77 and to assist the countries of the South in their development efforts and to address the problems of hunger, poverty and natural disasters. UN 8 - ونرحب بالعرض الوشيك على مجموعة الـ 77 للاختصاصات المقترحة لصندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أسسه مؤتمر قمة الجنوب الثاني لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك القدرة المؤسسية لمجموعة الـ 77، ولمساعدة بلدان الجنوب في جهودها الإنمائية، ولمعالجة مشاكل الجوع والفقر والكوارث الطبيعية.
    Support for building the institutional and management capacities of countries of the South in the field of culture UN 2-3 دعم تنمية القدرات المؤسسية والإدارية لبلدان الجنوب في المجال الثقافي
    32. The future role of the countries of the South in the international economic system would depend in large part on their ability to take advantage of their complementarities and mobilize their full potential. UN ٣٢ - وأضاف أن الدور المقبل لبلدان الجنوب في النظام الاقتصادي الدولي سيعتمد الى حد كبير على قدرتها على الاستفادة من أوجه تكاملها وتعبئة كل إمكانياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more