"countries of the third world" - Translation from English to Arabic

    • بلدان العالم الثالث
        
    • دول العالم الثالث
        
    • لبلدان العالم الثالث
        
    Cuba, in its turn, has offered its modest support to other countries of the third world. UN وعرضت كوبا بدورها دعمها المتواضع على بلدان العالم الثالث الأخرى.
    Debt servicing absorbed resources which the countries of the third world could otherwise have used to finance their social development. UN فخدمة الديون تستوعب موارد تحتاج إليها بلدان العالم الثالث كثيرا لتمويل تنميتها الاجتماعية.
    The Committee was not a tribunal sitting in judgement over countries of the third world. UN فاللجنة ليست محكمة تُعقد للحكم على بلدان العالم الثالث.
    Those rights should be promoted, but imposing new ideas such as humanitarian intervention in a world where one dominant Power prevails will not serve the interests of international security but will in fact put international security at risk. The first victims of that undermined security will be the countries of the third world. UN إن محاولة فرض أفكار جديدة مثل التدخل الإنساني في عالم اليوم، الذي تهيمن عليه قوة غاشمة واحدة، لن يفيد الأمن الدولي في شيء، بل سيعرضه لأفدح المخاطر وستكون دول العالم الثالث أول الضحايا.
    Moreover, the Cuban Government is helping to bolster sports in countries of the third world. UN وعلاوة على ذلك، تساعد الحكومة الكوبية على تعزيز الرياضة في بلدان العالم الثالث.
    We coordinated and managed that very important group of countries of the world, primarily the countries of the third world. UN فقمنا بتنسيق وإدارة تلك المجموعة البالغة الأهمية من بلدان العالم، وبصفة أساسية من بلدان العالم الثالث.
    This is an economic, social and environmental problem that primarily affects the countries of the third world and threatens the survival of the human species. UN إنها مشكلة اقتصادية واجتماعية وبيئية تؤثر أول ما تؤثر في بلدان العالم الثالث وتهدد بقاء النوع البشري.
    This situation led to the advent of regimes born of military coups d'état in almost all the countries of the third world, especially in Africa. UN وأفضت هذه الحالة الى ظهور أنظمة تولدت عن انقلابــــات عسكرية في معظم بلدان العالم الثالث تقريبا، وخاصة في افريقيا.
    The past three years of crisis have aggravated its problems of poverty and hardship, typical of underdevelopment, which have led to outbreaks of violence and political divisions in many countries of the third world. UN وقد زادت سنوات اﻷزمة الثلاث اﻷخيرة من خطورة مشاكل الفقر ومشقة العيش، وهذا هو نمط التخلف، مما أدى إلى اندلاع أعمال العنف والانقسامات السياسية في كثير من بلدان العالم الثالث.
    The speaker drew that attempt to the attention of the countries of the third world, since there was still time to reject it. UN ووجه المتكلم انتباه بلدان العالم الثالث إلى هذه المحاولة، ما دام ثمة متسع من الوقت لاحباطها.
    Structural adjustment programmes have merely worsened the state of economic ruin of the underdeveloped countries of the third world. UN ولم تؤد برامج التكيف الهيكلي سوى إلى تفاقم حالة الانهيار الاقتصادي في بلدان العالم الثالث النامية.
    Seventh, we urgently need to develop initiatives of solidarity among the countries of the third world. UN سابعا، نحن بحاجة ماسة إلى وضع مبادرات للتضامن فيما بين بلدان العالم الثالث.
    The combination of neoliberalism and globalization had had very adverse consequences for most of the countries of the third world. UN ونتج عن التحررية الجديدة والعولمة تخلف معظم بلدان العالم الثالث.
    We hope that the global changes and the end of the cold war will bring renewed life to countries of the third world. UN ويراودنا اﻷمل في أن تسفر التغيرات العالمية وانتهاء الحرب الباردة عن بعث حياة جديدة في بلدان العالم الثالث.
    The Government of the Russian Federation considered that it was necessary not only to restore but also to broaden mutually advantageous economic relations with all interested countries of the third world on a basis that would be consistent with current realities. UN ولذا فإن حكومة الاتحاد الروسي ترى ضرورة استعادة العلاقات الاقتصادية ذات الميزة المتبادلة وكذلك توسيع نطاقها لتشمل جميع بلدان العالم الثالث المعنية على أسس تتماشى مع الحقائق الراهنة.
    It is agreed by various sources that the debt crisis has brought with it an unprecedented reverse flow of capital from the countries of the third world to the developed countries. UN وتتفق مصادر مختلفة في الاعتراف بأن أزمة الديون أدت إلى تدفق عكسي، لا نظير له من قبل، لرؤوس اﻷموال من بلدان العالم الثالث إلى البلدان المتقدمة النمو.
    Today we welcome South Africa to this Hall - and to the common struggle that lies ahead for the countries of the third world. UN واليوم نرحب بجنوب افريقيا في هذه القاعة - وفي الكفاح المشترك الماثل أمام بلدان العالم الثالث.
    The attempts to impose new ideas such as humanitarian intervention in our world today — a world controlled by one single, wanton Power — will not ensure international security. Rather, they will jeopardize international security, and the countries of the third world will be the first victims. UN إن محاولات فـــــرض أفكار جديدة مثل التدخل اﻹنساني في عالم اليوم، الذي تهيمن عليه قوة غاشمة واحدة، لن يفيد اﻷمن الدولي في شيء، بل سيعرضه ﻷفدح المخاطر، وستكون دول العالم الثالث أول الضحايا.
    Needless to say, continuing civil wars in the countries of the third world and conflicts among them have taken a heavy toll in the case of those countries and their economies. Among those countries are those of the Gulf region which have had their share of suffering because of recent crises and events in the Middle East. UN وأؤكد، في هذا المجال، أن العقدين الماضيين قد كلفا دول العالم الثالث الكثير بسبب الحروب اﻷهلية والنزاعات المستمرة فيما بينها، والتي انعكست بشكل مباشر على اقتصادات هذه الدول، ومنها دول الخليج التي عانت من اﻷزمات واﻷحداث اﻷخيرة في منطقة الشرق اﻷوسط.
    An international struggle needs to be launched against all forms and manifestations of terrorism, with the participation as equals of the countries of the third world, over and above political, religious or any other kind of difficulties, in order to build a just world of free peoples and sovereign and independent States, a world without international terrorism. UN ومن الضروري القيام بعملية مكافحة دولية لجميع أشكال الإرهاب ومظاهره، بمشاركة كافة دول العالم الثالث على قدم المساواة، بغض النظر عن الاختلافات السياسية أو الدينية أو من أي نوع كانت، بغية بناء عالم عادل يتكون من شعوب حرة ودول مستقلة وذات سيادة، عالم خال من الإرهاب الدولي.
    That question is of singular importance to the countries of the third world. UN وتحظى تلك المسألة بأهمية فريدة بالنسبة لبلدان العالم الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more