"countries of west africa" - Translation from English to Arabic

    • بلدان غرب أفريقيا
        
    • بلدان غرب افريقيا
        
    • بلدان في غرب أفريقيا
        
    • لبلدان غرب أفريقيا
        
    About 26 projects proposed by the countries of West Africa had been selected for final implementation. UN وقد تم اختيار نحو 26 مشروعاً اقترحتها بلدان غرب أفريقيا للتنفيذ النهائي.
    At the Meeting, the countries of Latin America and the Caribbean had undertaken to cooperate with the countries of West Africa in combating drug trafficking. UN وتعهدت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مكافحة الاتجار بالمخدرات بالتعاون مع بلدان غرب أفريقيا.
    Trafficking in children has become an increasing problem in Africa and particularly in the countries of West Africa. UN إن الاتجار بالأطفال أصبح يمثل مشكلة متزايدة في أفريقيا وخاصة في بلدان غرب أفريقيا.
    A similar meeting is planned for the countries of West Africa and the Sahel. UN ومن المزمع عقد اجتماع مماثل لصالح بلدان غرب أفريقيا والساحل.
    Significant abuse of several psychotropic substances has been observed in countries of West Africa. UN ولوحظ وجود قدر كبير من إساءة استعمال مؤثرات عقلية عديدة في بلدان غرب افريقيا.
    627. The city-to-city cooperation programme was developed with the assistance of China to support sustainable urban development through training, research and capacity development for 10 cities in five countries of West Africa. UN 627 - وبمساعدة من الصين وضع برنامج للتعاون بين المدن دعما للتنمية الحضرية المستدامة عن طريق التدريب والبحث وتنمية القدرات شمل عشر مدن في 5 بلدان في غرب أفريقيا.
    Through the Commission, assistance has been provided to some countries of West Africa in the provision and installation of sea level measuring stations. UN وقدمت اللجنة مساعدة إلى بعض بلدان غرب أفريقيا من أجل تزويدها بمحطات لقياس مستوى البحر وتركيبها.
    In this context, the partnership of the Office with Brazil has been strengthened in recent years through joint initiatives supporting capacity-building programmes in lusophone countries of West Africa, such as Guinea-Bissau and Cape Verde. UN وفي هذا السياق، تعززت شراكة المكتب مع البرازيل في السنوات الأخيرة باتخاذ مبادرات مشتركة تدعم برامج بناء قدرات بلدان غرب أفريقيا الناطقة باللغة البرتغالية، مثل غينيا - بيساو والرأس الأخضر.
    He noted that, while the countries of West Africa had been spared violent conflicts and crises during the recent period, they had nevertheless had to tackle a re-emergence of transborder threats. UN وأشار إلى أنه مع نجاة بلدان غرب أفريقيا من النزاعات والأزمات المتسمة بالعنف خلال تلك الفترة الأخيرة، فقد كان يتعين عليها مع ذلك أن تتصدى لعودة ظهور التهديدات العابرة للحدود.
    The Centre also gave presentations and led panel discussions in Togo, with the participation of civil society organizations, on how the lawless circulation of small arms adversely affects development in the countries of West Africa. UN كما قدم المركز عروضا وأدار حلقات نقاش في توغو، شاركت فيها منظمات المجتمع المدني، بشأن العواقب الوخيمة للتداول غير المنظم للأسلحة الصغيرة على تنمية بلدان غرب أفريقيا.
    :: In order to prevent traffickers from perpetrating their trade with impunity, the countries of West Africa should adopt legislation with appropriate sanctions to serve as deterrents to traffickers and their collaborators. UN :: ولمنع المتاجرين من الاتجار بمنأى عن العقاب، ينبغي أن تسن بلدان غرب أفريقيا تشريعات توقع عقوبات ملائمة لردع المتاجرين والمتعاونين معهم.
    :: In order to prevent traffickers from perpetrating their trade with impunity, the countries of West Africa should adopt legislation with appropriate sanctions to serve as deterrents to traffickers and their collaborators. UN :: ولمنع المتاجرين من الاتجار بمنأى عن العقاب، ينبغي أن تسن بلدان غرب أفريقيا تشريعات توقع عقوبات ملائمة لردع المتاجرين والمتعاونين معهم.
    We also wish to congratulate the countries of West Africa under the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group (ECOMOG) for the sacrifices they have made to bring about peace in their neighbourhood. UN ونود أيضا أن نهنئ بلدان غرب أفريقيا في إطار فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على التضحيات التي قدمتها لتحقيق السلم في منطقتها.
    Over the two decades 1990-2007, the growth rates of the sixteen non-oil producing countries of West Africa have been quite slow. UN 44- وطوال العقدين 1990- 2007 كانت معدلات النمو جد منخفضة في بلدان غرب أفريقيا غير المنتجة للنفط البالغ عددها 16.
    25. Purpose: About 100 girls, of whom a dozen from different countries of West Africa, are brought together for presentations, scientific experiments and meetings with women professionals. UN 25 - المقصد: اجتمع حوالي 100 فتاة، بينهن اثنتا عشرة من مختلف بلدان غرب أفريقيا لتقديم عروض وتجارب علمية وعقد اجتماعات مع نساء مهنيات.
    ICEVI continues to seek support from its associated non-governmental organizations for the jointly funded ICEVI and UNESCO project for specialist teacher training and the expansion of educational programmes for children with visual impairment in the French-speaking countries of West Africa. UN ويواصل المجلس التماس الدعم من المنظمات غير الحكومية المرتبطة به للمشروع الذي يشترك في تمويله المجلس واليونيسكو من أجل تدريب المعلمين المختصين وتوسيع البرامج التعليمية لﻷطفال ذوي العاهات البصرية في بلدان غرب أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    Furthermore, FAO was collaborating with the Natural Resources Institute of the United Kingdom and with institutes in countries of West Africa in validating methodologies for post-harvest fish loss assessment and in preparing loss assessment manuals. UN وعلاوة على ذلك فإن الفاو تتعاون مع معهد الموارد الطبيعية في المملكة المتحدة والمعاهد القائمة في بلدان غرب أفريقيا في اعتماد صحة المناهج الخاصة بتقييم الفاقد في الأسماك بعد الصيد وفي إعداد أدلة لتقييم الفاقد.
    16. Responding to the statement of the representative of Côte d'Ivoire, the Executive Director said he was unaware that Côte d'Ivoire was suspected of being the source of the chemical precursors used in other countries of West Africa. UN 16 - وقال في رده على مداخلة ممثل كوت ديفوار، إنه لم يكن لديه علم بأن كوت ديفوار مشتبه بأنها مصدر السلائف الكيميائية المستخدمة في بلدان غرب أفريقيا الأخرى.
    The programme is aimed at catalyzing private sector investments, promoting public private partnerships and scaling up markets for energy access and energy efficiency through concrete and practical projects with measurable impacts in the countries of West Africa. UN ويهدف البرنامج إلى حفز استثمارات القطاع الخاص، وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتوسيع الأسواق فيما يخص سبل الحصول على الطاقة والكفاءة في استخدامها من خلال مشاريع ملموسة وعملية يمكن قياس آثارها في بلدان غرب أفريقيا.
    More than 70 representatives of national NGOs from countries of West Africa, international NGOs and NGOs in consultative status with UNIDO as well as representatives of the United Nations and its specialized agencies had attended the Forum. UN وقال ان هذا المحفل قد حضره أكثر من ٠٧ مندوبا يمثلون المنظمات غير الحكومية الوطنية من بلدان غرب افريقيا ومن منظمات غير حكومية دولية ومنظمات حكومية ذات مركز استشاري لدى اليونيدو وكذلك ممثلون من اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة .
    It covers five countries of West Africa -- Benin, Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Togo -- and is aimed at vulnerable groups, for example, transport workers and mobile populations. UN إنه يشمل خمسة بلدان في غرب أفريقيا - بنن وتوغو وغانا وكوت ديفوار ونيجيريا - وهدفه المجموعات الضعيفة، على سبيل المثال، العاملون في مجال النقل والسكان المتنقلون.
    A good example is the strategic programme on energy for the countries of West Africa, which has been developed by UNIDO in partnership with the Global Environment Facility (GEF) and other agencies. UN مثال ذلك البرنامج الاستراتيجي بشأن الطاقة لبلدان غرب أفريقيا الذي وضعته اليونيدو بالشراكة مع مرفق البيئة العالمية ووكالات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more