My country is aware of many valuable initiatives on disarmament originating from various countries or groups of countries and centres of discussion. | UN | ويعلم بلدي بوجود العديد من مبادرات نزع السلاح القيّمة التي تأتي من مختلف البلدان أو مجموعات البلدان ومراكز النقاش. |
The work of the Global Programme is supported by technical advisers in the field who provide in-depth assistance to countries or groups of countries. | UN | ويدعم عمل البرنامج العالمي مستشارون تقنيون في الميدان مقدّمين مساعدة متعمّقة إلى البلدان أو مجموعات البلدان. |
On their own, those countries, or groups of countries, do not possess enough capacity and resources to mitigate disasters and development challenges. | UN | فتلك البلدان أو مجموعات البلدان لا تملك القدرات والموارد الكافية لدرء الكوارث ومواجهة التحديات الإنمائية. |
It was therefore important that the survey should cover as many countries or groups of countries as possible. | UN | ومن ثم، من المهم أن تغطي الدراسة أكبر عدد ممكن من البلدان أو مجموعات البلدان. |
Confrontations between countries or groups of countries in the field of human rights stemmed from unfair and inequitable international relations and double standards with regard to human rights policies. | UN | والمواجهات التي تنشأ بين البلدان أو مجموعات من البلدان في ميدان حقوق الإنسان تنبع من العلاقات الدولية الجائرة والظالمة والمعايير المزدوجة فيما يتعلق بسياسات حقوق الإنسان. |
Top 30 countries or groups of countries in 1997 and their ranking in 1996 and 1988 | UN | البلدان أو مجموعات البلدان التي كانت تحتل المراتب الثلاثين |
In order to tackle these, the European Union will work together with its partners and other countries or groups of countries. | UN | وبغية التصدي لهذه التهديدات، سيعمل الاتحاد الأوروبي متآزرا مع شركائه وغيرهم من البلدان أو مجموعات البلدان الأخرى. |
Furthermore, the long-range transport of decaBDE denotes that single countries or groups of countries cannot abate the pollution caused by it alone. | UN | وعلاوةً على ذلك فإن الانتقال البعيد المدى للإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم يعني أن فرادى البلدان أو مجموعات البلدان لا يمكنها أن تخفض التلوث الناجم عن هذه المادة بمفردها. |
Regional processes and discussions are highly important, given that this level is closer to the specificities of countries or groups of countries than global discussions. | UN | وتعد العمليات والمناقشات الإقليمية هامة للغاية، بالنظر إلى أن هذا المستوى أقرب إلى خصوصيات البلدان أو مجموعات البلدان من المناقشات العالمية. |
It must ensure balanced consideration of the interests of all countries, in keeping with the principle of universality, which meant that all countries or groups of countries were entitled to have their problems taken duly into account. | UN | إذ يجب عليه أن يضمن المراعاة المتوازنة لمصالح جميع البلدان، تمشياً مع مبدأ العالمية، وهو ما يعني أنه يحق لكافة البلدان أو مجموعات البلدان أن تؤخذ مشاكلها في الحسبان على النحو الواجب. |
At the request of countries or groups of countries concerned, UNCTAD assisted them in their preparatory processes for the Cancún Ministerial Conference. | UN | وبطلب من البلدان أو مجموعات البلدان المعنية، قدم الأونكتاد المساعدة لهذه البلدان في عمليات التحضير لمؤتمر كنكون الوزاري. |
At their request, UNCTAD assisted countries or groups of countries in their preparatory processes for the Cancún Conference. | UN | وبطلب من البلدان أو مجموعات البلدان المعنية، قدم الأونكتاد المساعدة لهذه البلدان في عمليات التحضير لمؤتمر كانكون الوزاري. |
Different countries or groups of countries, such as the European Union, are setting standards for eco-labelling, and it will be difficult for small island developing countries to meet some of these standards, which are tailored to the requirements of the industrialized countries. | UN | وتقوم مختلف البلدان أو مجموعات البلدان مثل الاتحاد اﻷوروبي بوضع معايير للتوسيم الايكولوجي، وسيكون من العسير بالنسبة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية استيفاء بعض هذه المعايير، التي أعدت خصيصا وفق احتياجات البلدان الصناعية. |
17. ILO will give high priority to the provision of regional training, technical assistance and advice on occupational classification directly to countries or groups of countries. | UN | 17 - وستولي المنظمة الأولوية القصوى لتوفير التدريب الإقليمي والمساعدة التقنية والمشورة بشأن تصنيف المهن مباشرة إلى البلدان أو مجموعات البلدان. |
8. UNESCO contributes to the achievement of each of the Millennium Development Goals through its fields of competence -- education, the sciences, culture, communication and information -- with a special focus on the urgent needs of disadvantaged and excluded groups or geographic regions, countries or groups of countries. | UN | 8 - تساهم اليونسكو في تحقيق كل هدف من الأهداف الإنمائية للألفية في مجالات تخصصها - التربية والعلوم والثقافة والاتصال والإعلام - مع التركيز بشكل خاص على الاحتياجات الملحة للفئات أو المناطق الجغرافية أو البلدان أو مجموعات البلدان التي تعاني من الحرمان والإقصاء. |
Another representative said that it was necessary to build on the achievements, and address the shortcomings, of the Millennium Development Goals in order to ensure continuity; the new goals, he said, must be adapted to the needs and conditions of individual countries or groups of countries with specific challenges, such as small island developing States. | UN | وقال ممثل آخر إنه من الضروري التأسيس على الإنجازات التي تحققت، ومعالجة أوجه القصور التي شابت الأهداف الإنمائية للألفية لكفالة الاستمرارية؛ وأضاف أنه ينبغي تكييف الأهداف الجديدة مع ظروف واحتياجات فرادى البلدان أو مجموعات البلدان التي تواجه مشتركة تحديات محددة، مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
At the time of reporting, the StAR Initiative was also providing country-specific technical assistance, including case-specific assistance and capacity-building, in 16 requesting countries or groups of countries. | UN | وكانت المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، وقت إعداد هذا التقرير، توفّر أيضا مساعدة تقنية قطرية، بما في ذلك مساعدة ذات صلة بحالات معيّنة وبناء القدرات، في 16 من البلدان أو مجموعات البلدان الطالبة. |
2.3 Dialogues previously conducted by the Rio Group with countries or groups of countries in the context of meetings held in parallel with those of the United Nations General Assembly. | UN | 2-3 الحوارات التي أجراها فريق ريو مع البلدان أو مجموعات البلدان في إطار الاجتماعات التي عقدت بمناسبة انعقاد الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
The second includes actions that individual countries or groups of countries could add to the former on a voluntary basis. | UN | وتتضمن الفئة الثانية الإجراءات التي يمكن لفرادى البلدان أو مجموعات من البلدان أن تضيفها إلى الفئة السابقة على نحو طوعي. |
As these substances can move far from their sources, single countries or groups of countries alone cannot abate the pollution caused by them. | UN | ونظراً لقدرة هذه المواد على الانتقال بعيداً عن مصادرها فإن فرادى البلدان أو مجموعات من البلدان لوحدها لا يمكنها خفض التلوث الناتج عنها. |
The Democratic People's Republic of Korea has always been opposed to country-specific resolutions, which are used only for the political purposes of certain countries or groups of countries. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ظلت دائما تعارض القرارات الخاصة ببلدان معينة التي لا تخدم سوى الأغراض السياسية لبعض البلدان أو مجموعات من البلدان. |