"countries taking part" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المشاركة
        
    The group of countries taking part in the " Kimberley Working Group " have made similar proposals. UN كما قدمت مجموعة البلدان المشاركة في فريق عمل كيمبرلي مقترحات مماثلة.
    The project has included education, advice, fund-raising for developmental projects and educational visits to the countries taking part. UN ويتضمن المشروع التثقيف وتقديم النصح وجمع الأموال للمشاريع الإنمائية والزيارات التثقيفية إلى البلدان المشاركة.
    Expansion in the number of countries taking part in the operations would facilitate further cooperation. UN وبازدياد عدد البلدان المشاركة في العمليات يزداد التعاون يسرا.
    The current arrangements for chairing the Conference are highly democratic, and allow all countries taking part in the work of our negotiating body to occupy the post of President of the Conference in alphabetical order. UN إن الترتيبات الحالية لتولي رئاسة المؤتمر ديمقراطية للغاية، وتتيح لجميع البلدان المشاركة في أعمال هيئتنا التفاوضية إمكانية شغل منصب رئيس المؤتمر حسب الترتيب الأبجدي.
    We are supporting the efforts of the IAEA secretariat in financing the project's budget, and we call on all countries taking part in the project to help provide direct financing for it as shareholders. UN ندعم الجهود التي تبذلها أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تمويل ميزانية المشروع، وندعو جميع البلدان المشاركة في المشروع إلى المساعدة في توفير التمويل المباشر للمشروع باعتبارها مساهمة.
    World Bank data indicate that 17 of the countries taking part in meetings of the Group of Twenty have, among them, implemented 47 measures that restrict trade at the expense of other countries. UN وتشير البيانات التي قدمها البنك الدولي إلى أن 17 بلدا من البلدان المشاركة في اجتماعات مجموعة العشرين قد نفذت 47 تدبيرا من تدابير تقييد التجارة على حساب بلدان أخرى.
    The countries taking part in the World Summit strongly reaffirmed their commitment to the Rio principles, and the full implementation of Agenda 21 and the Programme for the Further Implementation of Agenda 21. UN وشددت البلدان المشاركة في القمة العالمية على التزامها بمبادئ ريو، والتنفيذ التام لجدول أعمال القرن الحادي والعشرين وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين.
    The region faces the largest degree of complexity from the number of countries taking part and the fact that they have sharp differences in climate, cultures, and statistical capacity. UN وتواجه المنطقة أعلى درجة من التعقيد بسبب عدد البلدان المشاركة ووجود تباينات حادة فيما بينها من حيث المناخ والتقاليد والقدرة الإحصائية.
    (b) The Ring survey covering countries taking part in the Ring comparison. UN (ب) الدراسة الاستقصائية الشاملة لبلدان مختارة التي تغطي البلدان المشاركة في المقارنة بين البلدان المختارة.
    43. Between the end of phase four and phase six, the programme has been marked by uneven regional performance, as well as by a substantial increase in the number of countries taking part in it. UN ٤٣ - وفيما بين انتهاء المرحلة الرابعة والمرحلة السادسة تميز البرنامج بأداء إقليمي غير ثابت، وبزيادة كبيرة في عدد البلدان المشاركة فيه.
    There is also a need to anticipate any difficulties that could arise if some of the countries taking part in formal subregional integration processes decided to seek a unilateral link with any hemispheric free trade zone that may be formed, rather than negotiate jointly with the other countries in their subregional group. UN وتوجد أيضا حاجة إلى توقع أية صعوبات يمكن أن تنشأ في حالة ما إذا قرر بعض البلدان المشاركة في عمليات رسمية للتكامل دون اﻹقليمي، أن تسعى إلى إقامة صلة أحادية مع أية منطقة للتجارة الحرة يمكن أن تنشأ في نصف الكرة الجنوبي، بدلا من التفاوض على أساس مشترك مع بلدان أخرى تنتمي إلى مجموعتها دون اﻹقليمية.
    There is also a need to anticipate any difficulties that could arise if some of the countries taking part in formal subregional integration processes decided to seek a unilateral link with any hemispheric free trade zone that may be formed, rather than negotiate jointly with the other countries in their subregional group. UN وتوجد أيضا حاجة إلى توقع أية صعوبات يمكن أن تنشأ في حالة ما إذا قرر بعض البلدان المشاركة في عمليات رسمية للتكامل دون اﻹقليمي، أن تسعى إلى إقامة صلة أحادية مع أية منطقة للتجارة الحرة يمكن أن تنشأ في نصف الكرة الجنوبي، بدلا من التفاوض على أساس مشترك مع بلدان أخرى تنتمي إلى مجموعتها دون اﻹقليمية.
    There is also a need to anticipate any difficulties that could arise if some of the countries taking part in formal subregional integration processes decided to seek a unilateral link with any hemispheric free trade zone that may be formed, rather than negotiate jointly with the other countries in their subregional group. UN وتوجد أيضا حاجة إلى توقع أية صعوبات يمكن أن تنشأ في حالة ما إذا قرر بعض البلدان المشاركة في عمليات رسمية للتكامل دون اﻹقليمي، أن تسعى إلى إقامة صلة أحادية مع أية منطقة للتجارة الحرة يمكن أن تنشأ في نصف الكرة الجنوبي، بدلا من التفاوض على أساس مشترك مع بلدان أخرى تنتمي إلى مجموعتها دون اﻹقليمية.
    Further ensure the provision of debt relief by all countries taking part in the HIPC Initiative, including non-Paris Club creditors, especially in countries where a large proportion of debt is not debt owed to Paris Club creditors. UN مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس.
    Further ensure the provision of debt relief by all countries taking part in the HIPC Initiative, including non-Paris Club creditors, especially in countries where a large proportion of debt is not debt owed to Paris Club creditors. UN مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس.
    In addition to the other preventive measures taken prior to the Olympic Games, the Ministry of Foreign Affairs of Georgia once again calls upon all countries taking part in the Sochi Olympics to warn their citizens not to enter Georgia's occupied regions in violation of the " Law of Georgia on the Occupied Territories " . UN وبالإضافة إلى التدابير الوقائية الأخرى التي اتخذت قبل بدء الألعاب الأولمبية، فإن وزارة خارجية جورجيا تناشد مرة أخرى جميع البلدان المشاركة في الألعاب الأولمبية الدائرة في سوتشي أن تحذر مواطنيها من دخول المناطق الجورجية المحتلة بطريقة تنتهك ' ' القانون الجورجي المتعلق بالأراضي المحتلة``.
    All countries taking part in the first exercise informed on coverage of main categories of migrants (long and short term migrants, citizens and non-citizens). UN وقدمت جميع البلدان المشاركة في العملية الأولى معلومات عن تغطية الفئات الرئيسية من المهاجرين (المهاجرون لآجال طويلة والمهاجرون لآجال قصيرة، المواطنون وغير المواطنين).
    13. With regard to the rules of engagement, the Non-Aligned Movement insisted that all countries taking part in a United Nations peacekeeping operation must abide by the United Nations rules of engagement and not by their own national rules of engagement, as was currently the case with some participating countries. UN 13 - فيما يتعلق بقواعد الاشتباك تصر حركة البلدان غير المنحازة على أنه يجب على جميع البلدان المشاركة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تتقيد بقواعد الأمم المتحدة للاشتباك وليس بقواعدها الوطنية للاشتباك، كما هو حال بعض البلدان المشاركة في الوقت الحاضر.
    16. In response to the statement by the delegation of Benin, she stressed that the countries taking part in the universal periodic review process had to first build a human rights culture on the ground, and that human rights education was a key element for realizing human rights. UN 15- وفي معرض الرد على بيان بنن، ينبغي التشديد على أن البلدان المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل يليق بها أن تنشر ثقافة من ثقافات حقوق الإنسان على أرض الواقع، وأن التثقيف في هذا المجال يعد أساسيا فيما يتصل بالإعمال الكامل لهذه الحقوق.
    (c) Further ensure the provision of debt relief by all countries taking part in the HIPC Initiative, including non-Paris Club creditors, especially in countries where a large proportion of debt is not debt owed to Paris Club creditors; (move under joint actions) UN (ج) مواصلة التأكد من قيام جميع البلدان المشاركة في المبادرة المعنية بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بما في ذلك الدائنون غير الأعضاء في نادي باريس، بتخفيف أعباء الديون، وخصوصا للبلدان التي تكون نسبة كبيرة من ديونها غير مستحقة للدائنين من أعضاء نادي باريس؛ (تدرج تحت عنوان الإجراءات المشتركة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more