"countries that might" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي قد
        
    • البلدان التي يمكن أن
        
    The specifics of the location of the meetings and the countries that might be involved remain to be determined. UN ولا يزال يلزم تحديد المفردات المحددة لأماكن الاجتماعات أو البلدان التي قد تشارك فلا يزال يتوجب تحديدها.
    Measures adopted by the Committee ought therefore to be accompanied by efforts by OHCHR to identify those countries that might usefully benefit from an offer of technical support for the preparation of the initial report. UN ولذلك ينبغي للتدابير التي تعتمدها اللجنة أن تقترن بجهود تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لتحديد البلدان التي قد تستفيد بصورة إيجابية من عرض للحصول على المساعدة التقنية لإعداد تقريرها الأولي.
    (ii) Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; UN `2` وضع العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان في الاعتبار لتحديد التدابير المناسبة التي تساعد تلك البلدان التي قد تعرقل الممارسات التجارية التقييدية مسيرتها؛
    Normally, when there is a hurricane, a list is made of the islands or countries that might be hit. UN وعادة، عندما ينشأ إعصار، تعد قائمة بالجزر أو البلدان التي قد يضربها اﻹعصار.
    Her delegation strongly objected to his inclusion of Singapore in a list of countries that might have resumed executions in an arbitrary manner. UN وأعربت عن معارضة وفدها القوية لإدراج سنغافورة في قائمة البلدان التي يمكن أن تكون قد استأنفت حالات الإعدام بإجراءات تعسُّفية.
    The Congo was one of the countries that might not reach the completion point, particularly if the HIPC Initiative were to be halted at the end of 2004. UN فالكونغو واحدة من البلدان التي قد لا تبلغ نقطة الإنجاز، لاسيّما إذا ما تقرر وقف العمل بالمبادرة في نهاية عام 2004.
    Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; UN `2` وضع العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان في الاعتبار لتحديد التدابير المناسبة التي تساعد تلك البلدان التي قد تعرقل الممارسات التجارية التقييدية مسيرتها؛
    (ii) Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; UN `٢` وضع العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وغيرها من البلدان في الاعتبار لتحديد التدابير المناسبة التي تساعد تلك البلدان التي قد تشكل الممارسات التجارية التقييدية عقبة في طريقها؛
    The 1986 IAEA Convention on Early Notification of a Nuclear Accident is the primary instrument to ensure the timely and adequate notification to authorities of countries that might be affected by a nuclear accident. UN واتفاقية الوكالة لعام ١٩٨٦ بشأن اﻹشعار المبكر بوقوع الحوادث النووية هي الصك الرئيسي لضمان إصدار إشعار مناسب وفي حينه الى سلطات البلدان التي قد تتأثر بحادث نووي.
    Of course, those countries that might require or prefer a paper version could request the United Nations Secretariat for a ‘hard copy’ printout of this information. UN وبطبيعة الحال، سيكون بإمكان البلدان التي قد تحتاج أو تفضل نسخاً ورقية أن تطلب إلى أمانة الأمم المتحدة " نسخاً ورقية مطبوعة " من هذه المعلومات.
    His delegation was particularly interested in the experience it had acquired in radiation dosimetry and radiobiological research. The Scientific Committee might consider the possibility of undertaking research on individual countries and of giving technical assistance in determining radioactive contamination levels in countries that might request such help. UN وأضاف أن وفد منغوليا مهتم بالخبرة التي اكتسبتها اللجنة العلمية في مجال الجرعات والبحوث البيولوجية اﻹشعاعية، وهو يرى أن اللجنة العلمية يمكن أن تفكر في إمكانية إجراء أبحاث في فرادى البلدان وتقديم المساعدة التقنية في تحديد مستوى التلوث باﻹشعاع الذري في البلدان التي قد تطلب هذه المساعدة.
    Turning to the status of and prospects for compliance, he noted that the Executive Committee had provided assistance to all countries that might need it to meet their compliance targets except Somalia, where support could be made available as soon as security conditions permitted. UN 25 - وانتقل المتحدث إلى حالة الامتثال واحتمالاته، فأشار إلى أن اللجنة التنفيذية تقدّم المساعدة إلى جميع البلدان التي قد تحتاج إليها لتلبية أهدافها المتعلقة بالامتثال، باستثناء الصومال التي يمكن توفير الدعم لها بمجرد أن تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    11. For example, in January 2003, the Rio Group had emphasized the need even before a mission's mandate was approved, to conduct preliminary consultations with countries that might provide troops. UN 11 - وضرب مثلا فقال إن مجموعة ريو أكدت في كانون الثاني/يناير 2003 ضرورة القيام، حتى قبل صدور القرار الخاص بإنشاء البعثة، بمشاورات أولية مع البلدان التي قد تستطيع أني تقدم قوات.
    74. Concerning the impacts of climate change and pollution, clarification was sought on whether ocean acidification was taken into account in models assessing the countries that might lose or gain in terms of fisheries production. UN ٧٤ - وفيما يخص آثار تغير المناخ والتلوث، التمست توضيحات بشأن ما إذا كانت مسألة تحمض المحيطات قد روعيت في نماذج تقييم البلدان التي قد تخسر أو تربح من حيث إنتاج مصائد الأسماك.
    Spain is not the only country that would have an incentive to leave the EMU. Greece, Ireland, Portugal, and even Italy are often cited as countries that might benefit from being able to pursue an independent monetary policy and allow their currencies to adjust to more competitive levels. News-Commentary إن أسبانيا ليست الدولة الوحيدة التي قد تجد في نفسها الحافز إلى الانسحاب من الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي. فاليونان، وأيرلندا، والبرتغال، بل وحتى إيطاليا، كثيراً ما تعتبر من البلدان التي قد تستفيد من القدرة على تبني سياسة نقدية مستقلة والسماح لعملاتها بالتكيف مع مستويات أكثر تنافسية.
    (b) Taking into account economic globalization and liberalization of the economies of developing and other countries, to invite UNCTAD to identify appropriate measures to help those countries that might be hampered by RBPs; UN )ب( إذ توضع في الحسبان العولمة الاقتصادية وتحرير اقتصادات البلدان النامية وبلدان أخرى، دعوة اﻷونكتاد الى تحديد تدابير ملائمة لمساعدة البلدان التي قد تعوقها الممارسات التجارية التقييدية؛
    The view was reiterated that a network of specialized focal points should be established in all countries that might be concerned by re-entry risks and that the creation of an international database of such focal points would be highly recommended. UN 104- وأُبدي من جديد الرأي الذي مفاده أنه ينبغي إنشاء شبكة من همزات الوصل المتخصصة في جميع البلدان التي قد تكون لديها شواغل بشأن مخاطر رجوع الحطام إلى الغلاف الجوي وأن من الموصى به بشدة إنشاء قاعدة بيانات دولية لهمزات الوصل تلك.
    The view was expressed that a network of specialized focal points should be established in all countries that might be concerned by re-entry risks and that an international database of such focal points would be highly recommended. UN 106- وأعرب عن رأي مفاده أن تنشأ شبكة من همزات الوصل المتخصصة في جميع البلدان التي قد تكون لديها شواغل بشأن مخاطر رجوع الحطام إلى الغلاف الجوي، وأنه قد يكون من المفيد جدا انشاء قاعدة بيانات دولية لهمزات الوصل المعنية.
    (b) Promoting increased awareness of UNCITRAL texts within the United Nations system (see below), among bilateral and multilateral donors and among countries that might benefit from their adoption; UN (ب) الترويج لزيادة الوعي بنصوص الأونسيترال ضمن منظومة الأمم المتحدة (انظر أدناه)، وبين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وبين البلدان التي قد تستفيد من اعتماد تلك النصوص؛
    States in which nuclear accidents occurred should provide comprehensive information as early as possible to the international community and to those countries that might be affected. UN وينبغي أن توفر الدول التي وقعت فيها حوادث نووية معلومات شاملة في أقرب وقت ممكن إلى المجتمع الدولي وإلى البلدان التي يمكن أن تتأثر بالحادث.
    When unrest had broken out in Indonesia, UNHCR had been able to train governmental and non-governmental organizations in countries that might receive refugee influxes. UN وحين انفجرت الاضطرابات في إندونيسيا، تمكنت المفوضية من تدريب المنظمات الحكومية وغير الحكومية في البلدان التي يمكن أن تستقبل تدفقات اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more