"countries that provide" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي تقدم
        
    • البلدان التي توفر
        
    • بلدا تقدم ما
        
    • بلدان تقدم
        
    • للبلدان التي تقدم
        
    • للبلدان التي توفر
        
    • البلدان التي توفّر
        
    With regard to the Biological Weapons Convention, Slovakia ranks among those countries that provide a CBM report every year. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، تعد سلوفاكيا من بين البلدان التي تقدم سنوياً تقريراً عن تدابير بناء الثقة.
    Selection and assessment teams are now going to those countries that provide a large number of civilian police personnel. UN وتقوم الآن أفرقة اختيار وتقييم بزيارة تلك البلدان التي تقدم عددا كبيرا من عناصر الشرطة المدنية.
    On the other hand, effective compensation for global services for forests must be ensured for countries that provide those services. UN ومن ناحية أخرى، يجب كفالة حصول البلدان التي تقدم الخدمات العالمية للغابات على التعويض الفعلي.
    This is the responsibility not only of the international community, but also of those countries that provide a safe haven to refugees or a home to migrants. UN وهذه ليست مسؤولية المجتمع الدولي وحده، وإنما أيضا مسؤولية البلدان التي توفر ملجأ آمنا للاجئين أو مأوى للمهاجرين.
    Meetings are also held with representatives from countries that provide assistance to PNTL on a bilateral basis. UN وتُعقَد أيضاً اجتماعات مع ممثلين من البلدان التي توفر المساعدة إلى الشرطة الوطنية على أساس ثنائي.
    Estimate 2006-2007: 12 countries that provide more than 0.1 per cent of their gross national income as ODA to least developed countries UN تقديرات الفترة 2006-2007: 12 بلدا تقدم ما يفوق 0.1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية إلى أقل البلدان نموا
    2006-2007: 8 countries that provide more than 0.1 per cent of their gross national income as ODA to the least developed countries UN 2006-2007: 8 بلدان تقدم أكثر من 0.1 في المائة من إجمالي دخلها القومي كمساعدة إنمائية لأقل البلدان نموا
    It is not appropriate for individual countries that provide funding to take over everything. UN ولا يصح لفرادى البلدان التي تقدم اﻷموال أن تسيطر على كل شيء.
    I am grateful to those countries that provide critical support in equipping and training the Lebanese Armed Forces, including the navy. UN وأشعر بالامتنان لتلك البلدان التي تقدم دعما جوهريا في تزويد القوات المسلحة اللبنانية، بما في ذلك قواتها البحرية، بالمعدات والتدريب.
    In fact, the Dominican Republic is one of the countries that provide major assistance to Haiti, in terms of health and education assistance to Haitian nationals residing in the country. UN والجمهورية الدومينيكية، في واقع الأمر، أحد البلدان التي تقدم مساعدة كبيرة لهايتي من حيث توفير المساعدة في مجالي الصحة والتعليم للمواطنين الهايتيين المقيمين في البلد.
    91. As mentioned above, there is a trade-off between being up to date and accuracy, and there are some countries that provide data of rather poor quality. UN 91 - على نحو ما ذكر أعلاه، هناك تعارض بين المواكبة والدقة، وهناك بعض البلدان التي تقدم بيانات تنحو إلى أن تكون رديئة النوعية.
    (ii) In response to credible obligations of abuses by a State's military, what are the international legal obligations of countries that provide funds or other assistance? At what point does or should the donor State incur responsibility for abuses by the supported military? UN رداً على ادعاءات موثوق بها بانتهاكات مرتكبة من جانب جيش دولة، ما هي الالتزامات القانونية الدولية الواجبة على البلدان التي تقدم دعمها في شكل أموال أو مساعدات أخرى؟ متى تتحمل الدولة المانحة أو ينبغي لها أن تتحمل المسؤولية عن الانتهاكات التي يرتكبها الجيش المستفيد من الدعم المقدم؟
    Foreign investors will invest in countries that provide the most support for their activities, because such support will serve to increase potential rewards and reduce risks. UN 48- كما أن المستثمرين الأجانب سيستثمرون في البلدان التي تقدم أكبر دعمٍ لأنشطتهم، لأن هذا الدعم سيكون مفيداً في زيادة المكافآت المحتملة والحد من المخاطر.
    In countries that provide free health care to their citizens, it is extraordinarily difficult for officials to tell anyone that the government will not pay for the only drug or medical device that can save their life – or their child’s life. But eventually the point will come when such things must be said. News-Commentary في البلدان التي تقدم الرعاية الصحية المجانية لمواطنيها، يصبح من الصعب للغاية على المسؤولين الرسميين أن يقولوا لأي شخص إن الحكومة لن تتحمل تكاليف العقار الوحيد أو الجهاز الوحيد الذي قد ينقذ حياته ـ أو حياة طفله. ولكن هذه النقطة قد تطرح في النهاية حين يصبح التصريح بمثل هذه المسائل أمراً واجباً.
    :: recommendation of the necessary remedial measures to countries that provide insufficiently trained UNMOs; UN :: وتقديم توصيات بالتدابير التصحيحية اللازمة إلى البلدان التي توفر مراقبين عسكريين غير حائزين للتدريب الكافي؛
    In countries that provide protection for older women, such policies include homemaker credits, early retirement stipulations and survivor pensions. UN وفي البلدان التي توفر حماية للنساء المسنات، كانت تلك السياسات تتضمن تقديم قروض ائتمانية لربات البيوت، وأحكام التقاعد المبكر، والمعاشات لذوي المتوفين.
    Third, the method does not distinguish between countries that provide information on an annual basis and those that have reported the same information only once in recent years, such as for a benchmark calculation. UN ثالثا، إن هذا اﻷسلوب لا يميﱢز بين البلدان التي توفر المعلومات على أساس سنوي والبلدان التي أبلغت عن نفس المعلومات مرة فقط في السنوات اﻷخيرة، لحساب إرشادي مثلا.
    I have drawn on these experiences, as well as on extensive consultations with representatives of the countries that provide the most military and police personnel and members of the Secretariat, in formulating the recommendations that are set out below. UN وقد اعتمدت في صياغة التوصيات المبينة أدناه على هذه الخبرات وعلى المشاورات الواسعة التي أجريتها مع البلدان التي توفر معظم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وكذلك مع الأعضاء بالأمانة العامة.
    Target 2008-2009: 13 countries that provide more than 0.1 per cent of their gross national income as ODA to least developed countries UN الهدف للفترة 2008-2009: 13 بلدا تقدم ما يفوق 0.1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية إلى أقل البلدان نموا
    Estimate 2008-2009: 9 countries that provide more than 0.1 per cent of their gross national income as ODA to the least developed countries UN تقديرات الفترة 2008-2009: 9 بلدان تقدم أكثر من 0.1 في المائة من إجمالي دخلها القومي كمساعدة إنمائية لأقل البلدان نموا
    I am grateful to those countries that provide critical support in equipping and training the Lebanese Armed Forces, including its navy. UN وأنا ممتن للبلدان التي تقدم دعماً حيوياً لتجهيز الجيش اللبناني وتدريبه، بما في ذلك سلاح البحرية.
    The Committee reiterates its view that countries that provide civilian police to United Nations missions should be responsible for the cost of repatriating those police monitors who do not meet United Nations standards. UN وتؤكد اللجنة وجهة نظرها المتمثلة في أنه ينبغي للبلدان التي توفر الشرطة المدنية أن تكون مسؤولة عن تكاليف إعادة مراقبي الشرطة الذين لا يستوفون معايير الأمم المتحدة إلى أوطانهم.
    Selection and assessment teams are now going to those countries that provide a large number of police monitors. UN ويجري الآن إيفاد أفرقة للانتقاء والتقييم إلى البلدان التي توفّر عدداً كبيراً من مراقبي الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more