"countries that were not" - Translation from English to Arabic

    • البلدان غير
        
    • البلدان التي لم
        
    • البلدان التي ليست
        
    • البلدان التي لا
        
    • بلدان ليست
        
    • بلدان لم تكن
        
    Deliberations on those reforms should include countries that were not members of the Group of 20. UN وينبغي أن تشمل المشاورات حول تلك الإصلاحات البلدان غير الأعضاء في مجموعة الـ 20.
    Deliberations on those reforms should include countries that were not members of the Group of 20. UN وينبغي أن تشمل المشاورات حول تلك الإصلاحات البلدان غير الأعضاء في مجموعة الـ 20.
    I urge the countries that were not able to join the consensus in Oslo to become part of the process as soon as possible. UN وأحث البلدان التي لم تتمكن من الانضمام الى توافق اﻵراء في أوسلو على أن تصبح جزءا من هذه العملية في القريب العاجل.
    At the same time, countries that were not affected by conflicts also continued to face human rights challenges and democratic deficit, albeit at varying degrees. UN وفي الوقت نفسه، فإن البلدان التي لم تتأثر بالنزاعات ما زالت تواجه هي الأخرى تحديات تتعلق بحقوق الإنسان وعجزا ديمقراطيا، وإن بدرجات متفاوتة.
    UNIDO had a universal vocation and should make every effort to reach out to countries that were not yet Members. UN فاليونيدو لها رسالة عالمية وينبغي أن تبذل كل جهد للوصول إلى البلدان التي ليست بعد أعضاء في المنظمة.
    It therefore urged countries that were not parties to the Convention to ratify it and States parties to fully implement it. UN وهو بالتالي يحث البلدان التي ليست أطرافاً في الاتفاقية على التصديق عليها وأن تقوم الدول الأطراف بتنفيذها بالكامل.
    The objective now was to enable countries that were not on course to meet the MDGs to get as close as possible to the targets. UN وأشار إلى أن الهدف يتمثل الآن في تمكين البلدان التي لا تسير على المسار المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من الاقتراب من هذه الأهداف قدر الإمكان.
    He also stressed that the rules of REIOs should not affect third parties in countries that were not members of the organization. UN وشدد أيضاً على وجوب ألا تؤثر قواعد منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية على أطراف ثالثة في بلدان ليست أعضاء في المنظمة.
    The European Union called on countries that were not parties to the Protocol to submit national reports on a voluntary basis. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يدعو البلدان غير الأطراف في البروتوكول إلى أن تقدم تقارير وطنية متى وكيفما شاءت.
    The Secretariat arranged travel for Committee members from countries that were not members of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN ووضعت الأمانة ترتيبات لسفر أعضاء اللجنة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The Secretariat arranged travel for Committee members from countries that were not members of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN ووضعت الأمانة ترتيبات لسفر أعضاء اللجنة من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    They provided an opportunity for engagement with countries that were not members of the Council, commented one speaker, and could be forward-looking, as well as reporting on the past month. UN وعلق أحد المتكلمين بأن هذه الجلسات تتيح فرصة للتحاور مع البلدان غير الأعضاء في المجلس، ويمكن أن تكون استشرافية وكذلك أن يُبلغ فيها عما جرى في الشهر الماضي.
    These changes involve detailed case-by-case assessments of targeted sanctions and the possible adverse impact on individual countries that were not targeted. UN وتنطوي هذه التغييرات على إجراء تقييمات مفصلة لكل حالة من حالات الجزاءات المحددة الهدف على حدة وما يمكن أن يترتب عليها من آثار ضارة على كل بلد من البلدان غير المستهدفة.
    He urged countries that were not increasing ODA to consider increasing the proportion of ODA going to UNDP. UN وحث البلدان التي لم تزد مساعدتها اﻹنمائية الرسمية على النظر في زيادة نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البرنامج اﻹنمائي.
    There was a need for efforts to define, describe or explain restorative justice in order to assist countries that were not familiar with the concept in developing practices useful to them. UN وهناك حاجة إلى بذل جهود لتعريف العدالة التصالحية ووصفها وتفسيرها لمساعدة البلدان التي لم تألف هذا المفهوم على وضع ممارسات مفيدة لها.
    27. In paragraph 2 of its resolution 55/204, the General Assembly called upon all countries that were not yet parties to the Convention to ratify or accede to it as soon as possible. UN 27 - في الفقرة 2 من القرار 55/204، أهابت الجمعية العامة بجميع البلدان التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    The second advantage of a regional project was to enable countries that were not ready to have an established centre to create a small training activity in collaboration with a neighbour. UN والميزة الثانية لوجود مشروع إقليمي هو تمكين البلدان التي لم تكن على استعداد ﻷن يكون لديها مركز ثابت، من إقامة نشاط تدريبي صغير بالتعاون مع أحد الجيران.
    The United Nations should monitor all situations, even in countries that were not on the Security Council's agenda. UN وينبغي للأمم المتحدة أن ترصد جميع الحالات، حتى في البلدان التي ليست مدرجة في برنامج مجلس الأمن.
    The CSP Secretariat also undertook to encourage ratification of the Convention by those countries that were not yet Parties. UN كما تعهدت أمانة لجنة الساحل لمبيدات الآفات بتشجيع التصديق على الاتفاقية من جانب تلك البلدان التي ليست أطرافاً في الاتفاقية بعد.
    Mexico welcomed the Director-General's initiative of establishing a working group to consider strategies to increase voluntary contributions and to attract countries that were not, or no longer, Member States of UNIDO. UN وترحب المكسيك بمبادرة المدير العام لانشاء فريق عمل للنظر في استراتيجيات لزيادة التبرعات واجتذاب البلدان التي ليست من بين الدول الأعضاء في المنظمة أو لم تعد من بينها.
    The objective now was to enable countries that were not on course to meet the MDGs to get as close as possible to the targets. UN وأشار إلى أن الهدف يتمثل الآن في تمكين البلدان التي لا تسير على المسار المطلوب لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من الاقتراب من هذه الأهداف قدر الإمكان.
    It hosted meetings in Malta that were attended by ambassadors from countries that were not members of PAM, in addition to regular coordination meetings at the ambassadorial level. UN وتستضيف اجتماعات في مالطه يحضرها سفراء من بلدان ليست أعضاء في الجمعية، بالإضافة إلى اجتماعات تنسيقية دورية تعقد على مستوى السفراء.
    The State party refers to an appendix of the report where the State party acknowledged that there had been forced removals to countries that were not countries of origin when there were difficulties in verifying the nationality of asylum-seekers but stated that ECRI " pictures the situation in Sweden incorrectly " . UN وتشير الدولة الطرف إلى تذييل ملحق بالتقرير أقرت فيه الدولة الطرف بحدوث حالات إبعاد قسري لأشخاص إلى بلدان لم تكن بلدانهم الأصلية حيث كانت هناك صعوبات في التحقق من جنسيات طالبي اللجوء، ولكنها ذكرت أن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب " تعطي صورة غير صحيحة عن الحالة في السويد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more