"countries to contribute to" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على المساهمة في
        
    • البلدان إلى المساهمة في
        
    In recognition of differences in the capacity of different countries to contribute to these costs, the Governing Council has approved a waiver system for government local office contributions; UN واقرارا من مجلس الادارة بالتباين في قدرة مختلف البلدان على المساهمة في هذه التكاليف، فقد اعتمد المجلس نظاما اعفائيا فيما يتعلق بالمساهمات الحكومية في تكاليف المكاتب المحلية؛
    In assessing which countries merit permanent membership, the United States will take into account the ability of countries to contribute to the maintenance of international peace and security and to other purposes of the United Nations. UN وعند تقييم ما هي البلدان التي تستحق العضوية الدائمة، فإن الولايات المتحدة ستأخذ في الاعتبار قدرة البلدان على المساهمة في صون السلم والأمن الدوليين والمقاصد الأخرى للأمم المتحدة.
    Reconfirms the annual funding target of $1.1 billion and encourages all countries to contribute to the attainment of this target; UN 3 - يعيد تأكيد هدف التمويل السنوي البالغ 1،1 بليون دولار، ويشجع جميع البلدان على المساهمة في بلوغ هذا الهدف؛
    Calls on countries to contribute to making a success of the round of symposiums on civil registration and vital statistics. UN يدعو البلدان إلى المساهمة في إنجاح جولة الندوات بشأن تسجيل البيانات المدنية والإحصاءات الحيوية.
    In view of the catastrophic consequences of unmitigated climate change, the Group called on all countries to contribute to a successful outcome in Cancún, as an important step towards reaching a global, comprehensive and legally binding agreement to address climate change. UN ونظرا للعواقب الكارثية لتغير المناخ التام، تدعو المجموعة جميع البلدان إلى المساهمة في تحقيق نتائج ناجحة في كانكون، كخطوة هامة نحو التوصل إلى اتفاق عالمي، وشامل وملزم قانونا لمعالجة تغير المناخ.
    In assessing which countries merit permanent membership, the United States will take into account the ability of countries to contribute to the maintenance of international peace and security and other purposes of the United Nations. UN وفي تقييم الولايات المتحدة لأي البلدان التي تستحق العضوية الدائمة، فإنها ستأخذ في الحسبان قدرة البلدان على المساهمة في صون السلم والمن الدوليين وفي الأغراض الأخرى للأمم المتحدة.
    Thailand encouraged all countries to contribute to efforts to address climate change on the basis of the principles of common but differentiated responsibilities and respective capabilities. UN وتشجع تايلند جميع البلدان على المساهمة في الجهود المبذولة لمواجهة تغير المناخ على أساس مبادئ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة والقدرات الخاصة.
    In determining which countries merit permanent membership, we will take into account the ability of countries to contribute to the maintenance of international peace and security and other purposes of the United Nations. UN وفي تحديد البلدان التي تستحق العضوية الدائمة، سنأخذ في الاعتبار قدرة البلدان على المساهمة في صون السلم والأمن الدوليين ومقاصد الأمم المتحدة الأخرى.
    Reaffirms decision 2002/18 on the funding target of $1.1 billion and encourages all countries to contribute to the attainment of this target; UN 6 - يؤكد من جديد المقرر 2002/18 المتعلق بهدف التمويل البالغ 1.1 مليون دولار، ويشجع جميع البلدان على المساهمة في تحقيق هذا الهدف؛
    It also reiterated the importance of receiving funds from a wide range of donors, including from countries that benefit from the Fund, and would like to encourage those countries to contribute to the Fund, given that even modest contributions are an important sign of support for the activities carried out under it. UN وكرر مجلس الأمناء أهمية تلقي أموال من طائفة واسعة من المانحين، بما في ذلك البلدان التي تستفيد من الصندوق، وأعرب عن رغبته في تشجيع هذه البلدان على المساهمة في الصندوق، علماً بأن مبالغ التبرعات، وإن كانت بسيطة، لها مدلول هام للدعم المقدم للأنشطة التي يُضطلع بها في إطار الصندوق.
    (d) Also, to encourage all countries to contribute to the information sharing on methods of recording and retaining information on the use or abandonment of explosive ordnance. UN (د) أيضاً، تشجيع جميع البلدان على المساهمة في تبادل المعلومات بشأن أساليب تسجيل المعلومات المتعلقة باستخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها والاحتفاظ بهذه المعلومات.
    (d) Also, to encourage all countries to contribute to the information sharing on methods of recording and retaining information on the use or abandonment of explosive ordnance. UN (د) أيضاً، تشجيع جميع البلدان على المساهمة في تبادل المعلومات بشأن أساليب تسجيل المعلومات المتعلقة باستخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها والاحتفاظ بهذه المعلومات.
    (g) alt2 ter Urging countries to contribute to the National Forest Programme facility and the Programme of Forests for these specific purposes as mentioned in paragraphs 1 and 2 above; UN (ز) بديل 2 ثالثا: حث البلدان على المساهمة في مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات، لهذه الأغراض المحددة المذكورة في الفقرتين 1 و 2 أعلاه؛
    (g) alt2 ter Urging countries to contribute to the National Forest Programme facility and the Programme of Forests for these specific purposes as mentioned in paragraphs 1 and 2 above; UN (ز) بديل 2 ثالثا: حث البلدان على المساهمة في مرفق البرنامج الوطني للغابات وبرنامج الغابات، لهذه الأغراض المحددة المذكورة في الفقرتين 1 و 2 أعلاه؛
    (d) Also, to encourage all countries to contribute to sharing information on methods of recording and retaining information on the use or abandonment of explosive ordnance. UN (د) أيضاً، تشجيع جميع البلدان على المساهمة في تبادل المعلومات بشأن أساليب تسجيل المعلومات المتعلقة باستخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها والاحتفاظ بهذه المعلومات.
    93. Mr. Fiallo (Ecuador) said that Ecuador fully supported the work and institutions of the Human Rights Council, which was the appropriate body for consideration of human rights situations, and urged all countries to contribute to the universal periodic review process. UN 93 - السيد فيالو (إكوادور): قال إن إكوادور تؤيد تماماً عمل مؤسسات مجلس حقوق الإنسان الذي يعد الهيئة المناسبة لبحث حالات حقوق الإنسان، وحث جميع البلدان على المساهمة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    5. Invites the United Nations Development Programme to establish a voluntary trust fund for the promotion of South-South cooperation and invites all countries to contribute to the fund; UN ٥ - تدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتدعو جميع البلدان إلى المساهمة في ذلك الصندوق؛
    5. Invites the United Nations Development Programme to establish a voluntary trust fund for the promotion of South-South cooperation and invites all countries to contribute to the fund; UN ٥ - تدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أن ينشئ صندوقا استئمانيا للتبرعات لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتدعو جميع البلدان إلى المساهمة في ذلك الصندوق؛
    We call on more countries to contribute to the PBF and encourage the PBC to play its part as a resource-mobilization platform, including through its permanent relationship with the World Bank and other international financial institutions. UN وندعو المزيد من البلدان إلى المساهمة في الصندوق وإلى تشجيع لجنة بناء السلام على الاضطلاع بدورها كمنبر لتعبئة الموارد، بما في ذلك من خلال علاقتها الدائمة مع البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية.
    (a) Inviting countries to contribute to the preparation of the sessions by, for example, organizing seminars or expert panels on issues directly related to the themes that will be discussed at a particular session, and to report thereon; UN )أ( دعوة البلدان إلى المساهمة في إعداد الدورات، وذلك بتنظيم حلقات التدارس أو اجتماعات فرق الخبراء حول قضايا تتصل مباشرة بالموضوعات التي ستطرح على بساط البحث في الدورة المعنية، وتقديم تقارير عنها؛
    (a) Inviting countries to contribute to the preparation of the sessions by, for example, organizing seminars or expert panels on issues directly related to the themes that will be discussed at a particular session, and to report thereon; UN )أ( دعوة البلدان إلى المساهمة في إعداد الدورات، وذلك مثلا بتنظيم حلقات التدارس أو اجتماعات خبراء حول قضايا تتصل مباشرة بالموضوعات التي ستطرح على بساط البحث في الدورة المعنية، وتقديم تقارير عنها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more