"countries to ensure" - Translation from English to Arabic

    • البلدان لضمان
        
    • البلدان على كفالة
        
    • البلدان على ضمان
        
    • البلدان لكفالة
        
    • البلدان أن تكفل
        
    • البلدان إلى ضمان
        
    • البلدان بضمان
        
    • البلدان على أن تكفل
        
    • بلدان لضمان
        
    • بلدان لكفالة
        
    • بلدا لكفالة
        
    It is a challenge for the OPCW with regard to national implementation and supporting countries to ensure that their national implementation systems are actually up to the task. UN ويشكِّل هذا الأمر تحديا لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالتنفيذ الوطني، ودعم البلدان لضمان أن تكون أنظمتها الوطنية المعنية بالتنفيذ في مستوى الاضطلاع بالمهمة.
    The delegation expressed its eagerness to work with all countries to ensure that freedom of religion is constantly promoted and receives required attention. UN وأعرب الوفد عن حماسه للعمل مع جميع البلدان لضمان تعزيز حرية الدين بشكل دائم وحصولها على الاهتمام اللازم.
    UNAIDS also assists in building the capacity of countries to ensure that the highest scientific and ethical standards are respected when it comes to vaccine trials. UN ويقدم برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻹيدز أيضا المساعدة لبناء قدرة البلدان على كفالة التقيد بأعلى المعايير العلمية واﻷخلاقية عندما يتعلق اﻷمر بتجارب اللقاحات.
    She urged all countries to ensure that it had adequate resources while remaining independent. UN وحث جميع البلدان على كفالة حصول المفوضية على ما يكفي من الموارد حنى تظل مستقلة.
    In particular, it should encourage countries to ensure the right to a dignified and adequate basic livelihood income for each person. UN وبصفة خاصة، ينبغي للأونكتاد أن يشجع البلدان على ضمان حق كل شخص في الحصول على دخل أساسي لمعيشة كريمة ولائقة.
    It is clear that extra effort is needed on the part of all countries to ensure the achievement of MDG 5. UN ومن الواضح أنه لا بد من بذل مزيد من الجهد من جانب كل البلدان لكفالة تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    9. Calls upon all countries to ensure the provision of sufficient financial resources, on a stable and predictable basis, for the successful implementation of the work programme for the biennium 2000-2001; UN ٩ - تهيب بجميع البلدان أن تكفل توفير الموارد المالية الكافية، على أساس مستقر ويمكن التنبؤ به، من أجل نجاح تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢؛
    Human rights treaty-monitoring bodies have highlighted the need for countries to ensure women's access to safe and legal abortions. UN وقد سلطت هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان الضوء على حاجة البلدان إلى ضمان حصول المرأة على الإجهاض المأمون والقانوني.
    The 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1) reaffirmed the commitment of all countries to ensure that developing countries participate fully in the world trading system in order to meet the needs of their economic development. UN ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) أكدت من جديد على التزام جميع البلدان بضمان أن تشارك البلدان النامية مشاركة كاملة في النظام التجاري العالمي بغية الوفاء باحتياجات تنميتها الاقتصادية.
    People in China were anxious to pursue close cooperation in the preparatory work with the United Nations, non-governmental organizations and other countries to ensure the success of the Conference. UN والناس في الصين ينشدون التعاون الوثيق في اﻷعمال التحضيرية مع اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وسائر البلدان لضمان تكلل المؤتمر بالنجاح.
    73. Procurement systems need further strengthening in many countries to ensure fair competition. UN 73 - ويتطلب الأمر زيادة تعزيز نظم المشتريات في العديد من البلدان لضمان المنافسة العادلة.
    The Committee further requested the subprogramme to extend the case study compilation and other upcoming research to more countries to ensure that the cross-continental realities of women in Africa are reflected and understood for policy development. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى البرنامج الفرعي توسيع نطاق مجموعة الدراسة الإفرادية وغيرها من البحوث المقبلة ليشمل عدداً أكبر من البلدان لضمان تبيان حقائق للمرأة في جميع أرجاء القارة الأفريقية وفهمها لوضع السياسات العامة.
    The Committee further requested the subprogramme to extend the case study compilation and other upcoming research to more countries to ensure that the cross-continental realities of women in Africa are reflected and understood for policy development. UN وطلبت اللجنة كذلك إلى البرنامج الفرعي توسيع نطاق مجموعة الدراسة الإفرادية وغيرها من البحوث المقبلة ليشمل عدداً أكبر من البلدان لضمان تبيان حقائق للمرأة في جميع أرجاء القارة الأفريقية وفهمها لوضع السياسات العامة.
    Disturbed that certain developed countries curtailed migrants' sexual and reproductive rights based on their migratory status, Ecuador urged those countries to ensure the access of migrants to such services and to guarantee the full enjoyment of their human rights regardless of migratory status. UN وتشعر إكوادور بالانزعاج من قيام بعض البلدان المتقدمة بالحد من الحقوق الجنسية والإنجابية للمهاجرين على أساس وضعهم كمهاجرين، وتحث تلك البلدان على كفالة حصول المهاجرين على هذه الخدمات وضمان تمتعهم تمتعاً كاملاً بحقوق الإنسان بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    With regard to water governance and management of ecosystems and natural resources, UNDP has supported the capacity development of countries to ensure that environment and energy issues are addressed when developing national policies and programmes. UN وفي ما يتعلق بإدارة المياه وإدارة النظم الإيكولوجية والموارد الطبيعية، قدم البرنامج الإنمائي الدعم من أجل تنمية قدرات البلدان على كفالة معالجة المسائل المتعلقة بالبيئة والطاقة عند وضع السياسات والبرامج الوطنية.
    Many representatives urged countries to ensure that synergies at the international level were accompanied by similar cooperation at the regional, subregional and national levels. UN وحثت ممثلون كثيرون البلدان على كفالة أن يكون التآزر على الصعيد الدولي مصحوباً بتعاون مماثل على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية.
    In particular, it should encourage countries to ensure the right to a dignified and adequate basic livelihood income for each person. UN وبصفة خاصة، ينبغي للأونكتاد أن يشجع البلدان على ضمان حق كل شخص في الحصول على دخل أساسي لمعيشة كريمة ولائقة.
    As regards UNCTAD's role in fostering competition policy, it should aim at providing support to competition advocacy programmes and at helping countries to ensure that any multilateral agreement on competition reflected the needs of developing countries. UN وفيما يخص دور الأونكتاد في تعزيز سياسات المنافسة قال إنه ينبغي أن يهدف إلى توفير الدعم لبرامج الدعوة للمنافسة ومساعدة البلدان على ضمان أن يجسد أي اتفاق متعدد الأطراف بشأن المنافسة احتياجات البلدان النامية.
    The United States has worked extensively with a large number of countries to ensure that United Nations reform is comprehensive and successful. UN وتعمل الولايات المتحدة بدأب مع عدد كبير من البلدان لكفالة أن يكون إصلاح الأمم المتحدة شاملا وناجحا.
    Gender responsive budgeting was raised as an important tool that could be implemented by all countries to ensure that resources were committed to the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls. UN ولقد أثيرت الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بوصفها أداة هامة من الأدوات التي يمكن أن تنفذها جميع البلدان لكفالة الالتزام بتخصيص الموارد من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    We call upon all countries to ensure that the current financial crisis does not deny the many African nations only recently removed from violent conflict the security and prospect of prosperity that we have all worked so hard to achieve. UN ونهيب بجميع البلدان أن تكفل بألا تؤدي الأزمة المالية الراهنة إلى حرمان العديد من الدول الأفريقية، التي تخلصت مؤخرا من الصراع المنطوي على العنف، من الأمن والأمل في الازدهار الذي عملنا جميعا بكد لتحقيقه.
    She called on all countries to ensure access to justice and support for migrant women victims of violence, regardless of their immigration status. UN ودعت جميع البلدان إلى ضمان وصول ضحايا العنف من النساء المهاجرات إلى العدالة وحصولهن على الدعم، بغض النظر عن وضعهن من حيث الهجرة.
    :: Article 24 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities details the right of people with disabilities to an inclusive education free from discrimination and article 32 details the obligation of countries to ensure that international cooperation, including development aid, is inclusive of and accessible to people with disabilities; this applies to education aid and direct budgetary support UN :: تورد المادة 24 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تفاصيل حق الأشخاص ذوي الإعاقة في تعليم شامل خال من التمييز. وتفصل المادة 32 التزام البلدان بضمان شمول التعاون الدولي، بما في ذلك مساعدات التنمية، الأشخاص ذوي الإعاقة، وتسهيل استفادتهم منه.
    (e) Encourage countries to ensure that Governments at all levels introduce collaborative forest management mechanisms which provide for local communities to share in the benefits from forests conservation initiatives; UN )ﻫ( يشجع البلدان على أن تكفل قيام الحكومـات علــى جميع المستويات بإدخال آليات اﻹدارة التعاونية للغابات التي تتيح للمجتمعات المحلية المشاركة في المنافع المتأتية من مبادرات حفظ الغابات؛
    United Nations country teams have held retreats in several countries to ensure that the programmes under the Special Initiative framework have been fully integrated into the United Nations Development Assistance Framework. UN وقد عقدت أفرقة الأمم المتحدة القطرية معتكفات في عدة بلدان لضمان الإدماج الكامل للبرامج المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: In 2010, the United Nations/World Bank partnership note was implemented in three countries to ensure operational coherence and joint assessment and planning UN :: في عام 2010، نفذت مذكرة شراكة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي في ثلاثة بلدان لكفالة الاتساق التنفيذي والتقييم والتخطيط المشتركين
    UNDP supported national partners in 50 countries to address the effects of conflict; and in 70 countries to ensure that disaster management included measures to reduce future risk. UN وقد قدم البرنامج الإنمائي الدعم لشركاء وطنيين في 50 بلدا لمعالجة آثار النزاع؛ وفي 70 بلدا لكفالة شمول إدارة الكوارث لتدابير ترمي إلى الحد من المخاطر في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more