"countries to formulate" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على صياغة
        
    • البلدان على وضع
        
    • البلدان لصوغ
        
    • البلدان لوضع
        
    • البلدان من وضع
        
    • البلدان على صوغ
        
    • بلدا على صياغة
        
    • البلدان في مجال صوغ
        
    This will assist these countries to formulate investment and intellectual property laws which are conducive to the local production of essential medicines. UN وسيساعد ذلك هذه البلدان على صياغة قوانين للاستثمار والملكية الفكرية تفضي إلى الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية.
    15.39 The subprogramme will strengthen the capacity of countries to formulate strategies and policies to promote innovative approaches to ensure structural transformation. UN 15-39 وسيعزز البرنامج الفرعي قدرة البلدان على صياغة استراتيجيات وسياسات لتشجيع النهج المبتكرة لكفالة التحول الهيكلي.
    - Assisting these countries to formulate competition policies and legislation; UN - مساعدة هذه البلدان على صياغة السياسات والتشريعات المتصلة بالمنافسة؛
    The ability of countries to formulate RIFs is impacted by international trade and the trading system. UN وتخضع قدرة البلدان على وضع الأطر التنظيمية والمؤسسية لتأثير التجارة الدولية والنظام التجاري.
    (b) Increased number of measures taken in countries to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة في البلدان لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية
    Cuba nevertheless recognized the efforts begun by some of those countries to formulate a general strategy to combat racism and xenophobic acts. UN إلا أن كوبا تعترف بالجهود التي بدأتها بعض تلك البلدان لوضع استراتيجية عامة لمكافحة أعمال العنصرية وكره اﻷجانب.
    The manual addresses many of the challenges facing developing countries in collecting FDI data, and thereby enables countries to formulate effective policies to attract and benefit from FDI. UN ويتطرق هذا الدليل إلى العديد من التحديات التي تواجه البلدان النامية في جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر، وهو بذلك يمكّن هذه البلدان من وضع سياسات فعالة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    573. Within the framework of the United Nations Special Initiative for Africa, a joint UNESCO/World Bank education programme is helping countries to formulate their own education sector development plans to provide basic education for all. UN 573- وفي إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا، ثمة برنامج تعليمي مشترك وضعته اليونسكو والبنك الدولي، يساعد البلدان على صوغ خططها المتعلقة بتطوير قطاع التعليم من أجل توفير التعليم الأساسي للجميع.
    Another commented that UNDP should continue to concentrate on poverty eradication, particularly in helping countries to formulate national strategies against poverty. UN ودعا متكلم آخر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الى مواصلة التركيز على استئصال الفقر ولا سيما بمساعدة البلدان على صياغة استراتيجيات وطنية للقضاء على الفقر.
    In the first area the Department executes projects such as those in Albania and Mongolia, with a view to increasing the capacity of these countries to formulate national population and related policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. UN وفي المجال اﻷول تنفذ اﻹدارة مشاريع مثل تلك الجارية في ألبانيا ومنغوليا بقصد زيادة قدرة هذه البلدان على صياغة سياسات سكانية وطنية وما يتصل بها من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    A training course on export promotion, held in cooperation with the International Trade Centre and WTO in Uzbekistan in June 1997, aimed to enhance the capacity of countries to formulate trade policies and strategies for the diversification of trade. UN وعقدت في أوزبكستان في حزيران/يونيه ٧٩٩١، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية، دورة تدريبية عن تعزيز الصادرات، ترمي إلى تحسين قدرة البلدان على صياغة سياساتها واستراتيجياتها التجارية من أجل تنويع التجارة.
    Increased emphasis on economic growth, the real economy, technological change, innovation and the role of small and medium enterprises (SMEs) provides opportunities for UNIDO to contribute experience, expertise and global industrial perspective, including in assisting countries to formulate inclusive and sustainable industrial policies and in promoting coordination UN ازدياد التأكيد على النمو الاقتصادي، والاقتصاد الحقيقي، والتغيير التكنولوجي، والابتكار، ودور المنشآت الصغيرة والمتوسطة، يتيح فرصاً لليونيدو لكي تساهم بتجربتها وخبرتها الاختصاصية ومنظورها الصناعي العالمي، بما في ذلك في تقديم المساعدة إلى البلدان على صياغة سياسات عامة إدماجية ومستدامة وفي تعزيز التنسيق
    (iii) Examining issues related to competition law of particular relevance to development: continuing analytical work on restrictive business practices; assisting these countries to formulate competition policies and legislation; institution-building; focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme; UN `٣` بحث القضايا المتصلة بقانون المنافسة ذات الصلة الخاصة بالتنمية: مواصلة العمل التحليلي المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية؛ ومساعدة هذه البلدان على صياغة سياسات وتشريعات بشأن المنافسة؛ وبناء المؤسسات؛ والتركيز على أفريقيا عن طريق عقد اجتماع إقليمي، ووضع قوائم جرد وإنشاء قواعد بيانات مناسبة، وإنشاء برنامج للتعاون التقني؛
    (iii) Examining issues related to competition law of particular relevance to development: continuing analytical work on restrictive business practices; assisting these countries to formulate competition policies and legislation; institution-building; focusing on Africa by holding a regional meeting, creating relevant inventories and data bases, and establishing a technical cooperation programme; UN `٣` بحث القضايا المتصلة بقانون المنافسة ذات الصلة الخاصة بالتنمية: مواصلة العمل التحليلي المتعلق بالممارسات التجارية التقييدية؛ ومساعدة هذه البلدان على صياغة سياسات وتشريعات بشأن المنافسة؛ وبناء المؤسسات؛ والتركيز على أفريقيا عن طريق عقد اجتماع إقليمي، ووضع قوائم جرد وإنشاء قواعد بيانات مناسبة، وإنشاء برنامج للتعاون التقني؛
    Together with the InterParliamentary Union, UNHCR published a handbook on Internal Displacement: Responsibility and Action to help countries to formulate domestic frameworks and legislation to protect internally displaced persons. UN وأصدرت المفوضية، بالاشتراك مع الاتحاد البرلماني الدولي، كتيبا بعنوان: التشرد الداخلي: المسؤولية والعمل، لغرض الاستعانة به في مساعدة البلدان على وضع أطر وتشريعات محلية لحماية المشردين داخليا.
    Participation (common item): encouraged countries to formulate and implement criteria and indicators with the full participation of all interested parties. UN المشاركة (بند مشترك): تشجيع البلدان على وضع وتنفيذ معايير ومؤشرات بمشاركة كاملة من جميع الأطراف المعنية.
    18.83 The subprogramme strategy will consist of continued efforts targeted at strengthening the capacity of countries to formulate strategies and policies which promote subregional and regional cooperation. UN 18-83 وستتمثل استراتيجية البرنامج الفرعي في مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة البلدان على وضع استراتيجيات وسياسات تعزز التعاون دون الإقليمي والإقليمي.
    (b) Increased number of measures taken in countries to formulate and implement poverty reduction programmes that are effective, sustainable and gender-responsive UN (ب) زيادة عدد التدابير المتخذة في البلدان لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة وتستجيب للشواغل الجنسانية
    His delegation had followed with interest recent initiatives by a group of countries to formulate a mechanism that could assist the United Nations in responding quickly to crises. UN ووفد نيجيريا قد تابع باهتمام مبادرات جرت مؤخرا من قبل مجموعة من البلدان لوضع آلية يمكن لها أن تساعد اﻷمم المتحدة في الاستجابة لﻷزمات على نحو عاجل.
    The manual will address many of the challenges facing developing countries in collecting FDI data, thereby enabling countries to formulate effective policies to attract and benefit from FDI. UN ويتطرق هذا الدليل إلى العديد من التحديات التي تواجهها البلدان النامية في جمع البيانات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر، وهو بذلك يمكِّن هذه البلدان من وضع سياسات فعالة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    44. Building enabling environments. The CLD, in collaboration with UNDP, would support countries to formulate policies that foster local governance, decentralization and poverty alleviation at the local level. UN 44 - تهيئة بيئة ملائمة - يعمل مركز التنمية المحلية مع البرنامج الإنمائي لمساعدة البلدان على صوغ السياسات التي تعزز الحكم المحلي واللامركزية وتخفيف وطأة الفقر على المستوى المحلي.
    B. Poverty reduction: UNDP as a trusted partner in the PRSP process 68. In partnership with the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and other donors, UNDP had played an important role by 2002 in helping 43 countries to formulate and implement PRSP process, particularly in sub-Saharan Africa. UN 68 - قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في شراكة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومانحين آخرين، بدور هام في عام 2002 في مساعدة 43 بلدا على صياغة وتنفيذ عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more