"countries to identify" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على تحديد
        
    • البلدان من تحديد
        
    • البلدان في تحديد
        
    • البلدان لتحديد
        
    • البلدان من أجل تحديد
        
    • بلدان لتحديد
        
    • للبلدان بتحديد
        
    • بلدا بهدف تحديد
        
    • بلدا لتحديد
        
    • البلدان في مجال تحديد
        
    • البلدان من استبانة
        
    As a result, initial UNEP programmatic efforts during 2006 included assisting countries to identify their needs. UN ولذا تضمنت الجهود البرامجية الأولية لليونيب في 2006 مساعدة البلدان على تحديد احتياجاتها.
    A study using the Delphi methodology is being conducted in Chile, the Dominican Republic, Panama and Uruguay to help countries to identify long-term scenarios for ageing policies. UN والعمل جار لإنجاز دراسة تستعين بطريقة دلفي في كل من أوروغواي، وبنما، والجمهورية الدومينيكية، وشيلي لمساعدة البلدان على تحديد تصورات طويلة المدى لسياسات الشيخوخة.
    This, in turn, will help those countries to identify better ways of resolving the regrettable collateral effects of traffic accidents. UN وهذا، بدوره، يساعد تلك البلدان على تحديد سبل أفضل للتقليل من الآثار المؤسفة المصاحبة لحوادث المرور.
    UNEP has put a training package in place that enables countries to identify techniques to involve stakeholders. UN وقد أقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجموعة أنشطة تدريبية تمكن البلدان من تحديد تقنيات إشراك أصحاب المصلحة.
    The purpose was seen as assisting countries to identify ways to implement and realize the right to adequate food as a means of achieving food security for all. UN وتمثل الهدف في مساعدة البلدان في تحديد سبل تنفيذ وإحقاق الحق فيما يكفي من الغذاء بوصف ذلك وسيلة لتحقيق الأمن الغذائي للجميع.
    Specialized support was also provided to a range of countries to identify preparedness gaps and develop minimum preparedness actions. UN وقُدم أيضا دعم متخصص إلى طائفة من البلدان لتحديد الفجوات في تدابير التأهب ووضع إجراءات التأهب الدنيا.
    The objectives of the forums were to assess the current status of strategic statistical planning in the countries; to identify the successes and constraints being experienced in implementing existing plans; and to consider solutions to those constraints and practical next steps. UN وتمثلت أهداف هذه المنتديات في تقييم الحالة الراهنة للتخطيط الإحصائي الاستراتيجي في البلدان من أجل تحديد النجاحات والمعوقات التي شهدها تنفيذ الخطط القائمة، والنظر في إيجاد حلول لتلك المعوقات والخطوات العملية الآتية.
    An initiative was launched in three countries to identify elements that contribute to more effective and holistic programming on gender equality. UN وأعلنت مبادرة في ثلاثة بلدان لتحديد العناصر التي تسهم في زيادة فعالية البرامج المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين وجعلها أكثر شمولا.
    Speakers highlighted that applying the ADT helped countries to identify gaps and then create a road map. UN وأكد المتحدثون أن تطبيق أدوات تطوير المحاسبة ساعد البلدان على تحديد الثغرات ووضع خريطة طريق فيما بعد.
    Within this scheme FAO assists countries to identify the groups of families at risk, analyse the causes, and propose actions to strengthen their food security. UN وفي إطار هذا المشروع، تساعد الفاو البلدان على تحديد مجموعات اﻷسر المعرضة للخطر، وتحليل اﻷسباب واقتراح إجراءات لتعزيز أمنها الغذائي.
    Some Parties also suggested that a group of experts under the Nairobi work programme could be established to work with countries to identify the needs and priorities of Parties. UN واقترح بعض الأطراف أيضاً إمكانية إنشاء فريق من الخبراء في إطار برنامج عمل نيروبي للعمل مع البلدان على تحديد احتياجات الأطراف وأولوياتها.
    On the one hand, it served as a catalyst to start a discussion within countries; on the other hand, it facilitated peer-learning effects by helping countries to identify others in comparable situations. UN فمن ناحية، تحفز المقارنة المرجعية على بدء النقاش داخل البلدان؛ ومن ناحية أخرى، تيسر تأثير التعلم بين النظراء عن طريق مساعدة البلدان على تحديد بلدان أخرى ذات أوضاع قابلة للمقارنة.
    The guidance is intended to assist chemicals management practitioners in those countries to identify the legislative and institutional developments necessary for the sound management of chemicals together with opportunities for devising economic instruments to recover the cost of public administrative services. UN والغرض من هذه التوجيهات هو مساعدة القائمين على إدارة المواد الكيميائية في تلك البلدان على تحديد التطورات التشريعية والمؤسسية اللازمة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالإضافة إلى فرص لاستحداث أدوات اقتصادية من أجل استعادة تكاليف الخدمات الإدارية العامة.
    Low Emission Development Strategies should assist countries to identify broad adaptation and mitigation objectives and prioritise their efforts. UN وينبغي أن تساعد استراتيجيات التنمية الخفيضة الانبعاثات البلدان على تحديد أهداف واسعة للتكيف والتخفيف وترتيب جهودها بحسب أولويتها.
    These studies compare programmatic and funding priorities with the geographic and population distribution of incident infections, enabling countries to identify and address gaps and mismatches between actual needs and available resources. UN فهذه الدراسات تقارن أولويات البرامج والتمويل مع التوزيع الجغرافي والسكاني لحالات الإصابة، الأمر الذي يمكّن البلدان من تحديد ومعالجة الثغرات وأوجه التفاوت بين الاحتياجات الفعلية والموارد المتاحة.
    This framework should also make it possible for countries to identify a set of data items and statistical tables or indicators for compilation according to their national priorities and circumstances. UN ومن شأن هذا الإطار أيضا أن يمكن البلدان من تحديد مجموعة من بنود البيانات والجداول أو المؤشرات الإحصائية لأغراض التجميع وفقا لأولوياتها وظروفها الوطنية.
    The reports of the national and subregional planning meetings serve to assist countries to identify their needs with regard to the implementation of the Convention. UN 57 - وتعمل تقارير اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية على مساعدة البلدان في تحديد حاجاتها فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    The legislative assistance activities focus on helping countries to identify and meet their needs in new legislation or to effect amendments to existing legislation that are designed to bring them into compliance with the Convention and the Protocols, as appropriate. UN وينصب تركيز أنشطة المساعدة التشريعية على مساعدة البلدان في تحديد وتلبية احتياجاتها في وضع التشريعات الجديدة، أو إدخال تعديلات على التشريعات القائمة كيما تتماشى مع الاتفاقية والبروتوكولات، حسب الاقتضاء.
    36. Mapping exercises have been undertaken in some countries to identify gaps in services and responses. UN 36 - وقد نُفذت عمليات مسح في بعض البلدان لتحديد الثغرات القائمة في الخدمات والإجراءات.
    The Bank is working closely with countries to identify policy reforms that will enhance economic growth and facilitate EU accession, as well as to help devise strategies for minimizing the costs of reforms. UN ويعمل البنك الدولي على نحو وثيق مع البلدان من أجل تحديد اﻹصلاحات المتعلقة بالسياسة العامة والتي من شأنها أن تعزز النمو الاقتصادي وتيسر الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي وكذلك من أجل المساعدة في وضع استراتيجيات لتقليل تكاليف اﻹصلاحات إلى الحد اﻷدنى.
    :: Joint HLCM/UNDG mission undertaken to several countries to identify bottlenecks in business practice harmonization and ensure coherent follow-up at Headquarters UN :: إيفاد بعثة مشتركة بين اللجنة الإدارية والمجموعة الإنمائية إلى عدة بلدان لتحديد مواطن الضعف في الجهود المبذولة لتنسيق ممارسات العمل وكفالة المتابعة من المقر بصورة منسقة
    While the MDGs allowed countries to identify a number of priority areas for development, a clear approach to the problem of social and economic exclusion was lacking. UN وفي حين سمحت الأهداف الإنمائية للألفية للبلدان بتحديد عدد من المجالات الإنمائية ذات الأولوية، لم يكن هناك نهج واضح لمعالجة مشكلة الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي.
    Joint missions by UNICEF and the Initiative were undertaken in 19 countries to identify constraints to achieving high supplementation coverage. UN واضطـُـلع بـبـعثـات مشتركة من جانب اليونيسيف والمبادرة في 19 بلدا بهدف تحديد القيود التي تعوق تحقيق نسبة تغطية عالية فيما يتعلق بتقديم المكمـِّـلات.
    This review included an assessment of the operations in field offices located in 120 countries to identify where savings were possible through concentration on the core activity. UN وقد شمل هذا الاستعراض إجراء تقييم للعمليات في المكاتب الميدانية الواقعة في 120 بلدا لتحديد المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها من خلال التركيز على النشاط الأساسي.
    UNODC supported the implementation of surveys on corruption and the integrity of civil servants to enable countries to identify areas with higher vulnerability to corruption and to develop effective policies and measures to counter corruption. UN 60- ودعَم المكتب تنفيذ دراسات استقصائية عن الفساد ونزاهة الموظفين المدنيين من أجل تمكين البلدان من استبانة المجالات الأشد تعرضا للفساد ووضع سياسات وتدابير فعّالة لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more