"countries to increase" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على زيادة
        
    • البلدان لزيادة
        
    • البلدان من زيادة
        
    • البلدان بزيادة
        
    • أن تزيد البلدان
        
    • بالبلدان أن تزيد
        
    • البلدان إلى زيادة
        
    • بلدان لزيادة
        
    • البلدان بغرض زيادة
        
    • البلدان النامية غير الساحلية من زيادة
        
    This should help countries to increase their gains from closer participation in the trading system. UN ومن شأن هذا أن يساعد البلدان على زيادة مكاسبها من توثيق المشاركة في النظام التجاري.
    Latvia also encouraged all countries to increase efforts to preserve the effectiveness of the universal periodic review process. UN وأردف قائلا إن لاتفيا تشجع أيضا جميع البلدان على زيادة الجهود الرامية إلى الحفاظ على فعالية عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    In that regard, he urged all countries to increase cooperation in the dissemination of information in order to promote understanding and harmony among all peoples of the world. UN وفي هذا الصدد، حث جميع البلدان على زيادة التعاون في نشر المعلومات بغية تعزيز التفاهم والتناغم فيما بين جميع شعوب العالم.
    Financial liberalization, together with more relaxed control of international financial transactions, has allowed some countries to increase their integration into the global financial market. UN وقد هيأ الانفتاح المالي، المقترن بالتخفيف من الرقابة على المعاملات المالية الدولية، الفرصة أمام بعض البلدان لزيادة اندماجها في السوق المالية العالمية.
    It enables countries to increase revenue collected by customs, as well as to reduce clearing times and costs. UN وهو يُمكّن البلدان من زيادة الإيرادات المحصلة من الجمارك، فضلاً عن تقليل وقت وتكلفة التخليص الجمركي.
    Paragraph 33 -- all countries to increase their contributions for United Nations operational activities for development UN الفقرة 33 - قيام جميع البلدان بزيادة مساهمتها المقدمة إلى الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية
    24. There is a need for African countries to increase the level and rate of investment. UN 24- توجد حاجة إلى أن تزيد البلدان الأفريقية من مستوى ومعدل الاستثمار.
    He also asked about the involvement of UNICEF in middle-income countries, and urged those countries to increase their contributions to UNICEF programmes. UN وتساءل عن الدور الذي تقوم به اليونيسيف في البلدان ذات الدخل المتوسط، وحث تلك البلدان على زيادة مساهماتها في برامج اليونيسيف.
    The Forum encouraged countries to increase the use of non-conventional water resources, such as wastewater re-use and desalination. UN وشجع المنتدى البلدان على زيادة استخدام موارد المياه غير التقليدية، من قبيل إعادة استخدام مياه التصريف وتحلية المياه المالحة.
    (a) To help countries to increase their capacities for sound management of chemicals and hazardous waste within a life cycle approach. UN (أ) مساعدة البلدان على زيادة قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وفقا لنهج قائم على دورة الحياة.
    (b) Urge countries to increase efforts for country-level implementation of criteria and indicators for sustainable forest management. UN )ب( حث البلدان على زيادة الجهود المبذولة من أجل تنفيذ معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد القطري.
    (a) Urge countries to increase their ODA contributions targeted at sustainable forest management in developing countries; UN )أ( حث البلدان على زيادة مساهمتها في المساعدة اﻹنمائية الرسمية الموجهة لﻹدارة المستدامة للغابات في البلدان النامية؛
    The collaboration and cooperation among the member organizations of the Task Force has been noteworthy, and the Task Force is producing various outputs that will enhance the ability of the United Nations system to assist countries to increase their capacity to deliver basic social services effectively in the context of their poverty eradication efforts. UN وكان التشارك والتعاون فيما بين المنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل جديرا باﻹشادة، وتقوم فرقة العمل بإنتاج نواتج مختلفة ستعزز مقدرة منظومة اﻷمم المتحدة على مساعدة البلدان على زيادة قدراتها على تقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية بصورة فعالة في إطار الجهود التي تبذلها من أجل القضاء على الفقر.
    We welcome the readiness of some countries to increase their emergency food aid. UN ونرحب باستعداد بعض البلدان لزيادة معوناتها الغذائية الطارئة.
    There have also been initiatives in some countries to increase bond financing options for SMEs. UN وكانت هناك أيضا مبادرات في بعض البلدان لزيادة خيارات التمويل بالسندات للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Growth enables countries to increase the availability and distribution of basic life-sustaining goods and services such as food, shelter, health, and protection. UN فالنمو يمكّن البلدان من زيادة توفير وتوزيع السلع والخدمات الأساسية اللازمة للبقاء على قيد الحياة، مثل الغذاء والمأوى والصحة والحماية.
    A sectoral approach would enable countries to increase employment and make greater use of local resources, including enterprises and skilled and unskilled labour. UN وسيمكِّن النهج القطاعي البلدان من زيادة فرص العمل وزيادة الاستفادة من الموارد المحلية التي تشمل الشركات والعمال المهرة وغير المهرة.
    Another is for countries to increase their own capacities to design policies based on the best evidence, to implement them and then monitor and evaluate their impact, so as to modify them as necessary. UN ومن الوسائل الأخرى قيام البلدان بزيادة قدراتها الذاتية اللازمة لوضع سياسات على أساس أفضل الأدلة وتنفيذها ثم رصد آثارها وتقييمها، بحيث تعدلها عند الضرورة.
    Middle-income countries needed to increase their activities involving technology and developed countries to increase their high-tech activities. UN ويتعين على البلدان المتوسطة الدخل زيادة أنشطتها المتعلقة بالتكنولوجيا، كما ينبغي أن تزيد البلدان المتقدمة أنشطتها الخاصة بالتكنولوجيا العالية.
    He also urged countries to increase their contributions to the Trust Fund and the Special Voluntary Fund relating to desertification. UN كما أهاب بالبلدان أن تزيد مساهماتها في الصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص لمكافحة التصحر.
    This has drawn attention to the need for these countries to increase public revenues through concerted efforts aimed at domestic financial resource mobilization as a means for increasing development finance. UN وقد استرعى ذلك الانتباه إلى حاجة هذه البلدان إلى زيادة عائداتها الحكومية عن طريق جهود متضافرة هادفة إلى تعبئة الموارد المالية المحلية بوصفها وسيلة لزيادة تمويل التنمية.
    204. A test public awareness campaign was launched in four countries to increase public sensitivity to the plight of refugees and to support fund-raising efforts. UN ٢٠٤ - ونظمت حملة اختبارية لتوعية الجمهور في أربعة بلدان لزيادة الاحساس العام بمحنة اللاجئين ومساندة جهود جمع اﻷموال.
    To this end, the Global Fund is working with its partners to support countries to increase their capacity to utilize these resources effectively. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يعمل الصندوق مع شركائه على تقديم دعم إلى البلدان بغرض زيادة قدرتها على استغلال هذه الموارد على نحو فعّال.
    This upturn enabled the countries to increase their share of world merchandise trade to a level above 1 per cent for the first time. UN وقد مكن هذا التحول البلدان النامية غير الساحلية من زيادة حصتها في التجارة السلعية العالمية إلى مستوى يتجاوز 1 في المائة للمرة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more