"countries to make" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على بذل
        
    • البلدان على اتخاذ
        
    • البلدان على تقديم
        
    • البلدان إجراء
        
    • البلدان باتخاذ
        
    • البلدان لجعل
        
    • البلدان على الإعلان عن
        
    • البلدان على القيام
        
    • البلدان على أن
        
    • البلدان على استخدام
        
    • الدول على
        
    • من الشرطة على اتخاذ
        
    The Commission noted the successful implementation of the 2010 round of censuses so far, and urged all countries to make every effort to complete census-related activities by 2014. UN ونوهت اللجنة بالنجاح الذي تحقق حتى الآن في تنفيذ جولة التعدادات لعام 2010، وحثت جميع البلدان على بذل كل جهد ممكن لاستكمال الأنشطة المتصلة بالتعداد بحلول عام 2014.
    The format of resolutions is also the subject of a number of suggestions which may be the basis of an emerging consensus. In particular, a number of references are made to the need to encourage countries to make efforts to streamline resolutions; UN كان شكل القرارات بدوره موضع عدد من القرارات التي يمكن أن تكون أساساً لتوافق ناشئ للآراء، وبوجه خاص قدم عدد من الإشارات إلى ضرورة تشجيع البلدان على بذل جهود لتبسيط القرارات؛
    They urged all countries to make additional efforts in meeting commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change, and expressed concern at the insufficient progress made so far. UN وحثوا جميع البلدان على بذل جهود إضافية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ وأعربوا عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم كاف حتى اﻵن.
    This substantially contributes to the ability of countries to make informed strategic and operational decisions on scientific and technical issues. UN وهذا يسهم بقدر كبير في قدرة البلدان على اتخاذ قرارات تشغيلية واستراتيجية كبيرة بشأن القضايا التقنية والعلمية.
    These issues undermine the ability of practitioners in these countries to make positive statements regarding compliance with the international standards. UN وهذه المسائل تُضعف قدرة ممارسي المهنة في هذه البلدان على تقديم إقرارات إيجابية فيما يتعلق بالامتثال للمعايير الدولية.
    The non-agricultural market access Chairperson proposed a modified formula that requires countries to make greater reductions on tariffs above their average rates and lower reductions on tariffs below their average rates. UN واقترح رئيس المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق صيغة معدلة تقتضي من البلدان إجراء تخفيضات أكبر في التعريفات فوق متوسط معدلاتها وتخفيضات أصغر في التعريفات دون متوسط معدلاتها.
    98. A growing number of international agreements dealing with chemicals of international concern, such as the Stockholm Convention or chemicals included in the Rotterdam Convention on Prior Informed Consent (PIC), oblige countries to make national risk management decisions. UN 98 - يتزايد عدد الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية المثيرة للقلق على الصعيد الدولي، ومنها مثلا اتفاقية استكهولم، أو المتعلقة بالمواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن عِلْم، التي تُلزم البلدان باتخاذ قرارات وطنية بشأن إدارة المخاطر.
    Practical, country-level actions have been taken in many countries to make the guidelines and procedures developed within the JCGP framework a reality. UN واتخذت اجراءات عملية على الصعيد القطري في العديد من البلدان لجعل المبادئ التوجيهية والاجراءات الموضوعة في إطار الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، حقيقة واقعة.
    The leaders of the Forum at their recent meeting had urged countries to make additional efforts in meeting commitments under the Framework Convention on Climate Change. UN وقد حث قادة المنتدى، في اجتماعهم اﻷخير، البلدان على بذل جهود إضافية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية اﻹطارية المعنية بتغير المناخ.
    37. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 37 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    47. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 47 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    37. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 37 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    47. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 47 - يحث جميع البلدان على بذل جهود حثيثة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    35. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 35 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية(
    34. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 34 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    34. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 34 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    Training activities conducted under the Programme promote a general understanding of risk assessment methodologies and risk management approaches in order to assist countries to make well-informed risk management decisions. UN وتساعد الأنشطة التدريبية الجارية في إطار البرنامج، على إيجاد تفهم عام لمنهجيات تقييم ونهج إدارة المخاطر، بغية مساعدة البلدان على اتخاذ قرارات عن بينة بشأن إدارة المخاطر.
    He also encouraged countries to make donations to the Fund over and above the agreed level of their contributions. UN كما شجع البلدان على تقديم مساهمات للصندوق تفوق بكثير مستوى مساهماتها المتفق عليها.
    The breakdown of the financial system and of the stability of exchange rates in that region had brought to a halt the interregional aspects of trade and subsequently made it increasingly difficult for those countries to make the normal adjustments by increasing exports and decreasing imports. UN ولقد عمل انهيار النظام المالي وانهيار استقرار أسعار الصرف في تلك المنطقة على توقف الجوانب الأقاليمية وبالتالي جعل من الصعوبة بمكان على تلك البلدان إجراء عمليات التكيف المعتادة عن طريق زيادة الصادرات وتخفيض الواردات.
    A growing number of international agreements dealing with chemicals of international concern, such as the Stockholm Convention or chemicals included in the Rotterdam Convention on Prior Informed Consent (PIC), oblige countries to make national risk management decisions. UN 101 - يتزايد عدد الاتفاقات الدولية المتعلقة بالمواد الكيميائية المثيرة للقلق على الصعيد العالمي، مثل اتفاقية ستوكهولم، أو المواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم، التي تلزم البلدان باتخاذ قرارات وطنية بشأن إدارة المخاطر.
    His delegation did not, however, agree with the stated intention of some countries to make UNCTAD concentrate exclusively on such activities and to transform it into an agency for helping developing countries. UN غير أن وفده لا يوافق على النية المعلنة لبعض البلدان لجعل الأونكتاد يركز حصرياً على تلك الأنشطة وتحويله إلى وكالة لمساعدة البلدان النامية.
    They encouraged countries to make multi-year pledges. UN وشجعا البلدان على الإعلان عن تبرعات متعددة السنوات.
    The Executive Director appreciated the generous contributions from Member States and urged countries to make multi-year commitments. UN 122 - وأعرب المدير التنفيذي عن التقدير للمساهمات السخية من الدول الأعضاء وحثّ البلدان على القيام بالتزامات متعددة السنوات.
    Lastly, he urged all countries to make every effort to avoid inflicting further suffering on the Iraqi people. UN واختتم كلمته بأنه حث جميع البلدان على أن تبذل كل جهد ممكن من أجل تفادي تعريض الشعب العراقي لمزيد من المعاناة.
    WHO is preparing a new comprehensive operational manual and new monitoring systems on indoor residual spraying, and will in the coming year greatly intensify its work to assist countries to make the best use of this intervention. UN كما تعد المنظمة دليلا عمليا شاملا جديدا ونظاما جديدا لرصد عمليات الرش الموضعي، كما أنها ستكثف كثيرا في السنة القادمة من عملها لمساعدة البلدان على استخدام هذا المبيد على الوجه الأمثل.
    There also were references to the importance of flexibility and to the need for all countries to make commitments, bearing in mind the principle of common but differentiated responsibilities. UN وأُشير كذلك إلى أهمية توخي المرونة وإلى ضرورة أن تأخذ جميع الدول على عاتقها تنفيذ التزامات معينة، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة.
    Ability of the Security Council, General Assembly, and other intergovernmental bodies and troop- and police-contributing countries to make fully informed decisions on issues related to peacekeeping UN قدرة مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد من الشرطة على اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more