"countries to meet" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على الوفاء
        
    • البلدان من الوفاء
        
    • البلدان على تحقيق
        
    • البلدان على تلبية
        
    • أن تفي البلدان
        
    • البلدان لتحقيق
        
    • البلدان لتلبية
        
    • وفاء البلدان
        
    • البلدان على مواجهة
        
    • البلدان في الوفاء
        
    • البلدان للوفاء
        
    • البلدان من تلبية
        
    • بلدا لبلوغ
        
    • البلدان الوفاء
        
    • البلدان ليتسنى مواجهة
        
    Assists countries to meet their obligations under international conventions on chemical safety UN تساعد البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية بشأن السلامة الكيميائية
    UNEP will also assist countries to meet their national climate change adaptation planning and reporting obligations under the climate convention. UN وسيساعد برنامج البيئة أيضاً البلدان على الوفاء بالتزاماتها الوطنية في مجال التخطيط للتكيف مع تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    :: To enable all countries to meet basic standards in national accounts; UN :: لتمكين جميع البلدان من الوفاء بالمعايير الأساسية في الحسابات القومية.
    The report revealed the renewed focus of UNICEF on helping countries to meet their goals, focusing on the realities of the 1990s that influence UNICEF work in developing countries. UN ويبين التقرير تركيز اليونيسيف مجددا على مساعدة البلدان على تحقيق أهدافها، مركﱢزا على حقائق الواقع في التسعينات، التي تؤثر على عمل اليونيسيف في البلدان النامية.
    For example, declining official development assistance undermines the capacity of many countries to meet their development needs. UN فتقلص المساعدة اﻹنمائية الرسمية على سبيل المثال يضعف قدرة كثير من البلدان على تلبية احتياجاتها اﻹنمائية.
    We hope that developed countries will meet their commitments, to enable developing countries to meet their own. UN ويحدونا اﻷمل في أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بغية تمكين البلدان النامية من الوفاء بالتزاماتها أيضا.
    This can to some extent be explained by the different approaches chosen by countries to meet specific goals. UN ويمكن تفسير ذلك إلى حد ما بالنهج المختلفة التي اختارتها البلدان لتحقيق أهداف معينة.
    We will work alongside these countries to meet the assistance and protection needs of refugees. UN وسوف نعمل جنباً إلى جنب مع هذه البلدان لتلبية احتياجات اللاجئين في مجالي المساعدة والحماية.
    The most direct manner to do so would be for developed countries to meet their commitments of official development assistance. UN وإحدى أكثر الطرق مباشرة لتحقيق ذلك تتمثل في وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بموجب المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The United Nations and its agencies have so far focused their efforts on providing technical and other assistance to Member nations based upon specific requests from them in assisting these countries to meet the challenges. UN وقد ركزت اﻷمم المتحــدة ووكالاتها حتى اﻵن جهودها على تقديم المساعدة التقنية وغيرها إلى الدول اﻷعضاء بناء على طلبات محددة منها لمساعدة هذه البلدان على مواجهة التحديات.
    UNEP will also assist countries to meet their national climate change adaptation planning and reporting obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وسيساعد البرنامج أيضا البلدان على الوفاء بالتزاماتها الوطنية في مجال التخطيط للتكيف مع تغير المناخ والإبلاغ عنه بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
    Finally, UNEP will assist countries to meet their planning and reporting obligations under biodiversity-related multilateral environmental agreements. UN وأخيرا سيقوم البرنامج بمساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها في مجال التخطيط والإبلاغ بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    As noted above, the requirements for entry into the European Union may also be helpful in encouraging countries to meet human rights standards. UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، قد تفيد شروط الانضمام إلى عضوية الاتحاد الأوروبي أيضاً في تشجيع البلدان على الوفاء بمعايير حقوق الإنسان.
    (i) Does international environmental governance reform need to take better account of the impact of international environmental governance on the ability of countries to meet their environment and development objectives and be more responsive to their needs? UN ' 1` هل يتعين أن يأخذ إصلاح الإدارة البيئية الدولية في اعتباره بشكل أفضل تأثير الإدارة البيئية الدولية على قدرة البلدان على الوفاء بأهدافها البيئية والإنمائية وأن يكون أكثر استجابة لحاجاتها؟
    The European Union hoped that that step would enable countries to meet their Charter obligations or, where appropriate, to propose a schedule for the payment of their arrears. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن أمله في أن تمكن هذه الخطوة البلدان من الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق، أو من اقتراح جدول زمني لدفع متأخراتها، حسب الاقتضاء.
    The aim of the projects is to strengthen national capacity-building to enable the countries to meet the provisions of the protocol. UN وتهدف هذه المشاريع الى تعزيز بناء القدرات الوطنية لتمكين البلدان من الوفاء بأحكام البروتوكول.
    My delegation welcomes the proposed establishment of the international finance facility, designed to mobilize additional resources to help the poorest countries to meet the Millennium Development Goals. UN ويرحب وفد بلادي بالإنشاء المقترح لهيئة تمويل دولية مصممة لتعبئة موارد إضافية لمساعدة أفقر البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    He noted too that guidance had already been prepared to assist countries to meet the criteria requirements of Annex II and that the Chemical Review Committee would continue that work at its next meeting. UN وذكر أيضاً أنه تم إعداد إرشادات لمساعدة البلدان على تلبية متطلبات المعايير الواردة في المرفق الثاني. وأن لجنة استعراض المواد الكيميائية سوف تواصل هذا العمل في اجتماعها التالي.
    We expect other countries to meet their commitments in this regard. UN ونتوقع أن تفي البلدان اﻷخرى بالتزاماتها في هذا الشأن.
    He highlighted several innovative strategies being used by countries to meet the Goals, which were based on successes and lessons shared from around the world. UN وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي استراتيجيات تستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم.
    A very significant event for future activities is the decision of the United Nations Statistics Division to establish a work programme to assist policymakers and statisticians in countries to meet the growing demand for poverty statistics and related information by building up a system of poverty measurement which is responsive to national and international data needs. UN ومن المبادرات البالغة الأهمية بالنسبة لأنشطة الفريق في المستقبل قرار الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وضع برنامج عمل لمساعدة مقرري السياسات وأخصائيي الإحصاءات في البلدان لتلبية الطلب المتنامي على الإحصاءات المتعلقة بالفقر والمعلومات ذات الصلة من خلال استحداث نظام لقياس الفقر يستجيب للاحتياجات الوطنية والدولية إلى البيانات.
    The most direct means of accomplishing this would be for developed countries to meet their official development assistance commitments. UN والوسيلة الأكثر مباشرة لتحقيق هذا الهدف تتمثل في وفاء البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Enhanced capacity of countries to meet their obligations under multilateral environmental agreements in a harmonized manner to enable them to achieve their sustainable development goals in a cost-effective way. UN تعزيز قدرات البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف بطريقة منسقة لتمكينها من تحقيق أهداف التنمية المستدامة بطريقة فعالة من ناحية التكلفة.
    There was also scope for South-South cooperation in preparing countries to meet international product standards. UN 71- وهناك مجال أيضاً للتعاون بين بلدان الجنوب في إعداد البلدان للوفاء بمعايير المنتجات الدولية.
    81. Some Parties requested the Convention institutions to explore new financial mechanisms to enable countries to meet their reporting requirements. UN 81- وطلبت بعض الأطراف إلى مؤسسات الاتفاقية أن تستكشف آليات مالية جديدة لتمكين البلدان من تلبية متطلباتها في مجال الإبلاغ.
    411. The Director also noted the request for additional regular resources for 22 countries to meet the required regular resources planning levels for the final phases of the programme cycles approved by the Board in previous years, and the extension of one subregional programme, as contained in document E/ICEF/2001/P/L.72. UN 411 - وأشار المدير أيضا إلى طلب توفير موارد عادية إضافية لـ 22 بلدا لبلوغ مستويات التخطيط المتوخاة لتوفير الموارد العاديــــة للمراحل النهائيــــة من الدورات البرنامجية التي وافق عليهـــا المجلس في السنـــــوات السابقـــــة، وتمديد أحد البرامج دون الإقليمية، حسبما تتضمنه الوثيقة E/ICEF/2001/P/L.72.
    One delegation said that because of the difficult global economy, it was difficult for many countries to meet the requests for core funding from various international organizations. UN وقال أحد الوفود إنه بسبب الصعوبات التي يشهدها الاقتصاد العالمي، من الصعب على العديد من البلدان الوفاء بطلبات التمويل الأساسي من مختلف المنظمات الدولية.
    The same delegate recognized market solutions, as well as the need to create partnerships among countries to meet the challenges arising from the aftermath of the crisis, stating that in that regard, there was a need to empower problem-solvers at local, national and international level. UN وسلم المندوب نفسه بالحلول التي يلزم الظفر بها للأسواق فضلاً عن الحاجة إلى خلق شراكات بين البلدان ليتسنى مواجهة التحديات الناجمة عن تبعات الأزمة ذاكراً في هذا الصدد أن ثمة حاجة إلى تمكين المسؤولين من تسوية المشاكل على المستويات المحلية والوطنية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more