"countries to strengthen" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على تعزيز
        
    • البلدان لتعزيز
        
    • البلدان من تعزيز
        
    • البلدان في تعزيز
        
    • البلدان من أجل تعزيز
        
    • البلدان إلى تعزيز
        
    • بلدا لتعزيز
        
    • أن تعزز البلدان
        
    • البلدان على تدعيم
        
    • البلدان أن تعزز
        
    • بلدان لتعزيز
        
    • بلداً لتعزيز
        
    • البلدان بتعزيز
        
    • البلدان إلى أن تعزز
        
    • الدول لتقوية
        
    UNEP will also help countries to strengthen their environmental institutions and laws. UN وسوف يساعد برنامج البيئة أيضاً البلدان على تعزيز مؤسساتها وقوانينها الخاصة بالبيئة.
    WHO urges countries to strengthen reporting on diagnostic testing and treatment, including on how the two are linked in the case of individual patients. UN وتحث منظمة الصحة العالمية البلدان على تعزيز الإبلاغ عن الفحوص التشخيصية والعلاج، بما في ذلك ما يخص كيفية الربط بين الفحص التشخيصي والعلاج في حالة فرادى المرضى.
    We will further enhance cooperation among national regulators from all countries to strengthen international financial standards. UN وسنواصل تعزيز التعاون فيما بين هيئات التنظيم الوطنية من جميع البلدان لتعزيز المعايير المالية الدولية.
    A number of delegates also stressed the need to promote more practical outcomes capable of enabling countries to strengthen their policies at the national level. UN وشدد عدد من الوفود أيضا على ضرورة تعزيز التوصل إلى نتائج أكثر اتساما بالطابع العملي وقادرة على تمكين البلدان من تعزيز سياساتها على الصعيد الوطني.
    As noted in paragraph 52, UNFPA largely exceeded planned targets and actively supported countries to strengthen capacity, and develop policies and programme responses to prevent GBV. UN ووفقا لما ورد في الفقرة 52، تجاوز الصندوق إلى حد كبير الأهداف المقررة، وقدم الدعم بنشاط إلى البلدان في تعزيز القدرات وصياغة استجابات سياساتية وبرنامجية لمنع العنف الجنساني.
    UNHCR mounted emergency operations in these countries to strengthen the State responses to the influx. UN وقامت المفوضية بعمليات للطوارئ في هذه البلدان من أجل تعزيز استجابة الدولة لتدفقات اللاجئين.
    It stressed the role of UNEP in helping countries to strengthen their capacities in the environmental domain, and in that regard urged implementation of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. UN وشددت هذه الدولة على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مساعدة البلدان على تعزيز قدراتها في مجال البيئة، وحثت في هذا الصدد على تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات.
    The Population Division should improve its work in helping countries to strengthen systems of routine data collection. UN ينبغي أن تعمل شعبة السكان على تحسين عملها عن طريق مساعدة البلدان على تعزيز أنظمتها المتعلقة بالعمليات الاعتيادية لجمع البيانات.
    4. Urges all countries to strengthen and mainstream shelter and human settlements development activities in their development planning frameworks; UN 4 - تحث جميع البلدان على تعزيز أنشطة تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وجعلها جزءا من أطر عملها للتخطيط الإنمائي؛
    Modules are also being developed to assist countries to strengthen their investigation and prosecution of corruption cases and to enhance judicial integrity. UN ويجري أيضا وضع نمائط لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها التحققية في قضايا جرائم الفساد وملاحقة مرتكبيها قضائيا ومن أجل توطيد نـزاهة السلطة القضائية.
    4. Urges all countries to strengthen and mainstream shelter and human settlements development activities in their development planning frameworks; UN 4 - تحث جميع البلدان على تعزيز أنشطة تنمية المأوى والمستوطنات البشرية وجعلها جزءا من أطر عملها للتخطيط الإنمائي؛
    But the work done by our peacekeepers and development workers to help individual countries to strengthen their police and judicial institutions is no less important. UN ولكن العمل الذي قام به حفظة السلام التابعون لنا والموظفون الإنمائيون لمساعدة فرادى البلدان على تعزيز مؤسساتها للشرطة ومؤسساتها القضائية لا يقل أهمية.
    We will further enhance cooperation among national regulators from all countries to strengthen international financial standards. UN وسنواصل تعزيز التعاون بين هيئات التنظيم الوطنية من جميع البلدان لتعزيز المعايير المالية الدولية.
    Coordination among United Nations system agencies in working with countries to strengthen their tools for countercyclical policies will also be important. UN وسيكون التنسيق بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في العمل مع البلدان لتعزيز أدوات سياساتها المعاكسة للدورات الاقتصادية مهمّا أيضا.
    We will further enhance cooperation among national regulators from all countries to strengthen international financial standards. UN وسنواصل تعزيز التعاون فيما بين المشرعين الوطنيين من جميع البلدان لتعزيز المعايير المالية الدولية.
    The missions also empowered these countries to strengthen their respective strategies, policies, content development, citizen engagement and use of social networking tools, while building their capacities at the national level. UN كما مكنت البعثات هذه البلدان من تعزيز استراتيجياتها وسياساتها وتطوير المحتوى وإشراك المواطنين واستخدام أدوات التواصل الاجتماعي مع قيامها ببناء قدراتها على المستوى الوطني.
    (b) Helping countries to strengthen systems of routine data collection UN (ب) مساعدة البلدان في تعزيز نظم جمع البيانات المعتادة
    His delegation therefore welcomed UNHCR efforts to increase its assistance to a number of countries to strengthen their capacity to conduct refugee status determination. UN وقال إنه لذلك فإن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل زيادة المساعدة التي تقدمها إلى عدد من البلدان من أجل تعزيز قدرتها على تحديد مركز اللاجئ.
    He requested countries to strengthen their actions on the ground and thanked those that had contributed to the United Nations Trust Fund on Indigenous Issues. UN ويدعو البلدان إلى تعزيز عملها على أرض الواقع، ويعرب عن شكره إلى تلك البلدان التي ساهمت في الصندوق الاستئماني لدعم المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Measures were also taken in more than 20 countries to strengthen policy development and coordination among different actors, as well as training and measurement of such violence. UN وقد اتخذت تدابير أيضاً في أكثر من عشرين بلدا لتعزيز سياسات التنمية والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة وتوفير التدريب وقياس هذا العنف.
    There is a need for countries to strengthen their capabilities in this regard in order to be able to meet more effectively current and future stresses on their water resources. UN فهناك حاجة إلى أن تعزز البلدان قدراتها في هذا الصدد كي تتمكن من مواجهة الضغوط الحالية والمقبلة على مواردها المائية بفعالية أكبر.
    We encourage development partners of the least developed countries to harmonize their procedures and to help the Governments of those countries to strengthen their administrative capacity. UN ونشجع الشركاء الإنمائيين لأقــل البلدان نموا على مواءمــة ما يتخذونه من إجراءات ومساعدة حكومات تلك البلدان على تدعيم قدرتها الإدارية.
    Requests all countries to strengthen statistical training programmes in their national strategies for the development of statistics; UN يطلب إلى جميع البلدان أن تعزز برامج التدريب الإحصائي التي تتضمنها استراتيجياتها الوطنية لتطوير الإحصاءات؛
    27. At the field level, the cluster approach has been used in more than 10 countries to strengthen humanitarian response in both new and ongoing emergencies. UN 27 - وجرى على الصعيد الميداني استخدام نهج المجموعات الفئوية في أكثر من 10 بلدان لتعزيز الاستجابة الإنسانية في حالات طوارئ جديدة وجارية على السواء.
    The midwifery programme is now under way in 33 countries to strengthen and scale up the midwifery workforce. UN ويجرى الآن تطبيق برنامج القبالة في 33 بلداً لتعزيز قوة العمل في مجال القبالة والارتقاء بها.
    This requires countries to strengthen mobilization of domestic resources and adopt mechanisms that promote countercyclical policy responses. UN ويستدعي هذا قيام البلدان بتعزيز تعبئة الموارد الداخلية واتباع آليات تشجع تطبيق سياسات معاكسة للدورات الاقتصادية.
    " 27. We call upon all countries to strengthen institutional capacity to pursue longer-term health and development goals and fulfil the need to discharge essential public-health functions as part of the broader post-humanitarian assistance crisis recovery strategy. UN ' ' 27 - نهيب بجميع البلدان إلى أن تعزز قدرتها المؤسسية على تحقيق الأهداف المتعلقة بالصحة والتنمية في الأجل الطويل، وأن تلبي الحاجة المتمثلة في توفير الخدمات الأساسية في ميدان الصحة العامة، باعتبارها جزءا من الاستراتيجية الأوسع نطاقا للتعافي من الأزمات بعد تقديم المساعدة الإنسانية؛
    Call on countries to strengthen the regulations of their respective banking sectors in accordance with the FATF's forty recommendations to prevent money laundering, as well as its eight recommendations to prevent terrorism funding. UN 2 - دعوة الدول لتقوية التعليمات الخاصة بالقطاعات البنكية لها لا وفقاً للتوصيات الأربعين لهيئة قوة مهام العمل المالي لمنع غسيل الأموال وكذلك وفقاً لتوصياتها الثمانية لمنع تمويل الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more