"countries to take" - Translation from English to Arabic

    • البلدان على اتخاذ
        
    • البلدان إلى اتخاذ
        
    • البلدان أن تتخذ
        
    • البلدان من اتخاذ
        
    • البلدان باتخاذ
        
    • أن تتخذ البلدان
        
    • البلدان اتخاذ
        
    • الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ
        
    • أن تتخذها البلدان
        
    • البلدان الى أن تتخذ
        
    • البلدين على اتخاذ
        
    • البلدان على الاستفادة
        
    • البلدان من أجل اتخاذ
        
    • اتخاذ البلدان
        
    The Forum may wish to highlight these recommendations and urge countries to take needed action: UN وقد يود المنتدى أن يلقي الضوء على تلك التوصيات ويحث البلدان على اتخاذ الإجراءات اللازمة.
    The independent expert encourages the prosecuting authorities in these countries to take steps in this regard. UN وتشجع الخبيرة المستقلة سلطات الادعاء في هذه البلدان على اتخاذ خطوات في هذا الشأن.
    We call upon countries to take concrete actions through their national programmes to achieve positive results in this important interaction. UN وندعو البلدان إلى اتخاذ خطوات ملموسة من خلال برامجها الوطنية لتحقيق نتائج إيجابية في هذا التفاعل المهم.
    One of the dominant trends in agricultural commodity markets had been the tendency for countries to take steps unilaterally to offset effects of international price declines and price instability. UN ومن الاتجاهات السائدة في أسواق السلع اﻷساسية الزراعية نزوع البلدان إلى اتخاذ خطوات انفرادية لعلاج آثار انخفاض اﻷسعار وعدم استقرارها على الصعيد الدولي.
    Canada called on all countries to take measures to improve the security of humanitarian workers. UN وقالت إن كندا تناشد جميع البلدان أن تتخذ التدابير اللازمة لتحسين أمن العاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    A more pronounced focus on STI would enable countries to take concerted steps to unleash innovation as a means of creating one of the necessary bases for economic transformation. UN وزيادة التركيز المعلن على العلوم والتكنولوجيا والابتكار من شأنه أن يمكن البلدان من اتخاذ خطوات متضافرة لإطلاق العنان لطاقات الابتكار كوسيلة لإرساء أحد الأسس اللازمة من أجل التحول الاقتصادي.
    The Programme of Action calls for all countries to take steps to meet family planning needs. UN ويطالب برنامج العمل جميع البلدان باتخاذ خطوات للوفاء باحتياجات تنظيم اﻷسرة.
    Until there is a consensus on this matter, we believe it necessary for exporting countries to take appropriate measures to ensure effective controls over exports and transit of small arms. UN وإلى حين تحقيق توافق آراء حول هذا الأمر، نرى من الضروري أن تتخذ البلدان المصدرة تدابير ملائمة لضمان وضع الضوابط الفعالة على صادرات الأسلحة الصغيرة ومرورها العابر.
    The independent expert encourages the prosecuting authorities in these countries to take steps in this regard. UN ويشجع الخبير المستقل سلطات الادعاء العام في هذه البلدان على اتخاذ خطوات في هذا الصدد.
    At the national level, the regional commissions could assist countries to take measures and develop mechanisms for implementing and monitoring the outcome of the Summit. UN فعلى الصعيد الوطني، يمكن للجان اﻹقليمية مساعدة البلدان على اتخاذ تدابير ووضع آليات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة ورصدها.
    He therefore called on those countries to take steps to reverse the downward trend in such assistance. UN ولذا، ناشد هذه البلدان على اتخاذ إجراءات لعكس الاتجاه المتدني لهذه المساعدة.
    37. The emerging rules for international trade and investment limit the ability of countries to take interventionist measures to build technological capabilities. UN 37- وتحد القواعد الناشئة للتجارة والاستثمار الدوليين من قدرة البلدان على اتخاذ تدابير تدخل لبناء قدرات تكنولوجية.
    :: The ability of countries to take their own decisions on energy use and policies, but within improved global policy frameworks for energy use and access UN :: قدرة البلدان على اتخاذ قراراتها الخاصة في مجال استخدام الطاقة والسياسات المتعلقة بها، على أن يتم ذلك في نطاق سياسات عالمية أفضل لاستخدام الطاقة والحصول عليها
    In accordance with the principle of common but differentiated responsibilities, Afghanistan called on all countries to take immediate action to fulfil their climate change mitigation commitments. UN وتدعو أفغانستان، وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة، جميع البلدان إلى اتخاذ إجراءات فورية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بالتخفيف من آثار تغير المناخ.
    They also called on countries to take effective actions to prevent the trafficking of women and girls and the victimisation of and violence against women and the girl child, especially in situations of armed conflict. UN كما دعا رؤساء الدول أو الحكومات البلدان إلى اتخاذ تدابيـر فعلية من أجل الحيلولة دون الاتجار المحرّم بالنساء والبنات، والتجني وممارسة العنف عليهن، لا سيما في فترات النزاعات المسلحة.
    It further encouraged those countries that have announced market access commitments in favour of LDCs, and have not yet fulfilled them, to expedite implementation, and invited other countries to take similar initiatives. UN وشجع أيضاً البلدان التي أعلنت عن التزامها بتوفير سبل الوصول إلى الأسواق لصالح أقل البلدان نمواً، ولكنها لم تنفذ هذه الالتزامات بعد بأن تبادر إلى تنفيذها على وجه السرعة، ودعا سائر البلدان إلى اتخاذ مبادرات مماثلة.
    5. The Chairman underlined the need for early ratification of the Convention and requested all countries to take necessary measures to this end. UN ٥ - وأكد الرئيس ضرورة التصديق على الاتفاقية في وقت مبكر وطلب إلى جميع البلدان أن تتخذ التدابير الضرورية لتحقيق ذلك.
    Often UNDP has not given adequate priority to enabling countries to take more effective, sustainable recovery actions. UN ولم يمنح البرنامج الإنمائي في كثير من الأحوال الأولوية الكافية لتمكين البلدان من اتخاذ إجراءات أكثر فعالية واستدامة في مجال الإنعاش.
    At the same time, staff turnover, lack of commitment by some countries to take on pro-poor approaches, and delays in project funding slowed down programme implementation. UN وفي الوقت نفسه، كان لدوران الموظفين، وعدم الالتزام من جانب بعض البلدان باتخاذ نُهج تراعي مصالح الفقراء، والتأخر في تمويل المشاريع دور في إبطاء تنفيذ البرامج.
    The Panel recognized, therefore, that it is critical for countries to take the necessary measures to introduce appropriate policies and create an enabling environment to attract such private-sector investment. UN ومن ثم، سلم الفريق بأن من المهم للغاية أن تتخذ البلدان التدابير اللازمة للعمل بالسياسات الملائمة وخلق بيئة تمكن من اجتذاب استثمارات القطاع الخاص.
    170. The Meeting emphasized the importance to address the use of internet by terrorists and cyber-terrorism and requested all countries to take the necessary measures to combat such use. UN 170 - وركز الاجتماع على أهمية معالجة موضوع استخدام الإرهابيين لشبكة الإنترنت والإرهاب في شبكة الإنترنت، وطلب من جميع البلدان اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي لهذا الاستخدام.
    Trust Fund to Assist Developing countries to take Action for the Protection of the Ozone Layer under the Vienna Convention and the Montreal Protocol UN الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية في اتخاذ إجراءات لحماية طبقة الأوزون بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال
    He added that those measures would not be for poor countries to take, but rather for the global rich and those who played in the global markets. UN وأضاف أن تلك التدابير ليس المقصود أن تتخذها البلدان الفقيرة بل بلدان العالم الغنية والجهات الفاعلة في الأسواق العالمية.
    Mindful, in the process of trade liberalization, of the diminution of trade preferential margins for developing countries, particularly the least developed countries and small island developing States, and of the need for countries to take measures, as appropriate, in accordance with the rules of the World Trade Organization, to address that diminution with a view to offsetting it, UN وإذ تدرك تناقص هوامش اﻷفضليات التجارية للدول النامية في عملية تحرير التجارة، ولا سيما بالنسبة ﻷقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وحاجة البلدان الى أن تتخذ تدابير، حسب الاقتضاء، وفقا لقواعد منظمة التجارة العالمية لمعالجة ذلك التناقص بغية معادلته،
    I urge the authorities of both countries to take immediate measures to ensure the complete withdrawal and prevent the entry of any armed element into the Abyei Area. UN وإنني أحث السلطات في كلا البلدين على اتخاذ تدابير فورية لضمان الانسحاب الكامل لأي عنصر مسلح في منطقة أبيي ومنع دخوله إليها.
    The ability of countries to take advantage of market opportunities depended upon levels of technological development, endowments and culture. UN فتتوقف قدرة البلدان على الاستفادة من فرص السوق على مستويات التنمية التكنولوجية، والموارد المتوفرة، والثقافة.
    7. The UNEP Governing Council in its 22nd session requested UNEP, in cooperation and consultation with other appropriate organizations, to facilitate and conduct technical assistance and capacity-building activities to support the efforts of countries to take action on mercury pollution. UN 7 - وطلبت الدورة الثانية والعشرين لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى البرنامج، أن يقوم بالتعاون والتشاور مع بقية المنظمات المعنية، بتيسير الأنشطة التقنية وأنشطة بناء القدرات لدعم جهود البلدان من أجل اتخاذ إجراءات بصدد التلوث بالزئبق، وتنفيذ تلك الأنشطة.
    The representative of Japan noted that it was the legitimate right of countries to take anti-dumping measures in accordance with the WTO Anti-Dumping Agreement. UN 119- وأشار ممثل اليابان إلى أن اتخاذ البلدان تدابير لمكافحة الإغراق حق شرعي لها وفقاً لاتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بمكافحة الإغراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more