"countries undergoing" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي تمر
        
    • البلدان التي تشهد
        
    • البلدان التي تتعرض
        
    • البلدان التي تجتاز
        
    • للبلدان التي تمر
        
    • البلدان التي تُجرى
        
    • البلدان التي تضطلع
        
    • البلدان التي يجري
        
    • بالبلدان التي تمر
        
    Over the past year we have tried to apply this approach in countries undergoing various forms of crisis. UN وقد حاولنا، على مدى العام المنصرم، تطبيق هذا النهج في البلدان التي تمر بأزمات مختلفة.
    New epidemics are also expanding at alarming rates in countries undergoing transition in Eastern Europe. UN وهناك أيضا حالات جديدة لانتشار الوباء بسرعة تدعو إلى القلق في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية.
    Moreover, an increasing proportion of assistance was being diverted to countries undergoing an economic transition. UN وفضلا عن ذلك، هناك نسبة متزايدة من المساعدة يجري تحويلها إلى البلدان التي تمر في مرحلة انتقالية في المجال الاقتصادي.
    It was countries undergoing a transition to democracy that had the greatest interest in strengthening human rights, and thus in ensuring that account was taken of individuals in actions by the State. UN وذكر أن البلدان التي تشهد تحولاً إلى الديمقراطية هي أكثر البلدان اهتماما بتعزيز حقوق اﻹنسان، ومن ثم بضمان مراعاة اﻷفراد في اﻹجراءات التي تتخذها الدولة.
    This phenomenon is prevalent in countries undergoing rapid economic changes. UN وتسود هذه الظاهرة في البلدان التي تتعرض لتغيرات اقتصادية سريعة.
    Recent action with respect to support for countries undergoing economic and social reforms is also provided. UN كما ترد معلومات عن اﻹجراءات التي اتخذت مؤخرا بشأن تقديم الدعم إلى البلدان التي تجتاز إصلاحات اقتصادية واجتماعية.
    Our participation and engagement in international development cooperation and in supporting countries undergoing social and economic transformation has been growing systematically. UN وظلت تزداد بصورة مستمرة مشاركتنا وانخراطنا في التعاون الإنمائي الدولي وفي دعم البلدان التي تمر بمرحلة تحول اجتماعي واقتصادي.
    We strongly encourage countries undergoing civil unrest to engage in dialogue that will lead to peaceful and substantive reforms. UN ونشجع بقوة البلدان التي تمر بحالة اضطرابات مدنية على المشاركة في حوار من شأنه أن يؤدي إلى إصلاحات سلمية وموضوعية.
    Like other countries undergoing radical structural changes, Mongolia was grappling with fundamental challenges. UN وقال إن منغوليا مثل كل البلدان التي تمر بتعديلات هيكلية جذرية تتصارع مع تحديات أساسية.
    Attention is to be given to the role of services in the countries undergoing transition to a market economy and increasing their trade in services. UN ويتعين الاهتمام بدور الخدمات في البلدان التي تمر بفترة انتقال إلى الاقتصاد السوقي ولزيادة تعاملها في الخدمات.
    The latest proposals for the restructuring of the United Nations development system should make it possible to react in a timely manner to the needs of countries undergoing structural reforms. UN وحــري بالاقتراحات اﻷخيــرة بشـأن إعادة تشكيل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن تمكن من الاستجابة في الوقت الحسن لاحتياجــات البلدان التي تمر بعملية اصلاحات هيكلية.
    In this connection, one positive development is the fact that the problems of countries undergoing the transition to a market economy are gradually coming to occupy a rightful place in the varied activities of the United Nations and its specialized agencies. UN ومن التطورات الايجابية في هذا الصدد حقيقة أن مشاكل البلدان التي تمر بفترة انتقالية نحو اقتصاد السوق أصبحت تشغل بالتدريج مكانها الصحيح بين اﻷنشطة المتنوعة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    However, it seems that donor States, while declaring their support for the implementation of reforms in countries undergoing transition, are still being excessively cautious in providing adequate support to specific projects in Eastern Europe and in the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN مع ذلك، يبدو أن الدول المانحة، بينما تعلن عن دعمها لتنفيذ الاصلاحات في البلدان التي تمر بفترة انتقالية، فإنها ما زالت تتوخى الحذر المفرط في مجال تقديم الدعم الكافي للمشروعات المحددة في أوروبا الشرقية وفي بلدان دول كومنولث الدول المستقلة.
    Belarus relied on the assistance of international organizations such as the United Nations for resolving its social problems, and therefore attached great importance to United Nations programmes for cooperation with countries undergoing economic transition. UN وبيلاروس تعتمد على المنظمات الوطنية، مثل اﻷمم المتحدة، فيما يتصل بحل مشاكلها الاجتماعية، وهي بالتالي تعلق أهمية كبيرة على برامج اﻷمم المتحدة المعنية بالتعاون مع البلدان التي تمر بمرحلة اقتصادية انتقالية.
    It appears of particular relevance that both movements consider enhancing peer support to countries undergoing democratic transition in complementarity with other efforts. UN ومما يبدو متسما بأهمية خاصة أن تنظر كلتا الحركتين في تعزيز الدعم الذي يقدمه الأقران إلى البلدان التي تمر بانتقال ديمقراطي، بالتكامل مع الجهود الأخرى.
    7. With regard to pillar IV, the Hungarian Ministry of Foreign Affairs is currently working with relevant non-governmental organizations to examine the feasibility of sharing Hungary's experiences with countries undergoing democratic transition. UN 7 - وفيما يتعلق بالركيزة الرابعة، تعمل وزارة خارجية هنغاريا حاليا مع المنظمات غير الحكومية المعنية، على النظر في جدوى تبادل الخبرات الهنغارية مع البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الديمقراطية.
    The Czech Republic belongs to the countries undergoing the process of transition to a market economy. UN ٦- تنتمي الجمهورية التشيكية إلى البلدان التي تشهد عملية انتقال إلى الاقتصاد السوقي.
    The studies provide a representative cross-section of development experiences and prospects in the third world. They include countries where growth and reform seem to be under way; some countries undergoing a delicate transition of one form or another; and a third set of countries where the prospects for reform appear to be blocked for the present for political or distributional reasons. UN والدراسات تعطي صورة شاملة للخبرات واﻹمكانيات اﻹنمائية في العالم الثالث، وهي تشمل بلدانا يبدو فيها أن النمو والاصلاح في سبيلهما الى التحقق، وبعض البلدان التي تشهد تحولا دقيقا بشكل أو آخر، ومجموعة ثالثة من البلدان تبدو فيها دروب الاصلاح مسدودة في الوقت الراهن ﻷسباب تتعلق بالسياسة أو بالتوزيع.
    She hoped that the situation of countries undergoing social difficulties due to their transition to a market economy would be taken into account in the final documents of the Summit. UN ومن المأمول فيه أن تؤخذ في الاعتبار، بالوثائق الختامية للمؤتمر، حالة البلدان التي تتعرض لصعوبات اجتماعية بسبب انتقالها إلى مرحلة الاقتصاد السوقي.
    The present report, prepared in response to requests made by the General Assembly at its fifty-seventh and fifty-eighth sessions, provides information on humanitarian and rehabilitation assistance given to countries undergoing or emerging from a humanitarian crisis induced by conflict or such natural causes as drought. UN يقدم هذا التقرير، الذي أُعد استجابة لطلبات الجمعية العامة في دورتيـهـا السابعة والخمسين والثامنة والخمسين، معلومات عن المساعدة الإنسانية والإنعاشية المقدمة إلى البلدان التي تجتاز أزمة إنسانية أو الخارجة منها والتي نشأت بسبب الصراع أو لأسباب طبيعية مثل الجفاف.
    It encourages all to act in favour of peace and to mobilize young people for the promotion of the Olympic ideal, establishes contacts between communities in conflict and offers humanitarian support in countries undergoing strife. UN وتشجع الجميع على العمل من أجل السلام وتعبئة الشباب من أجل إعلاء شأن المـُثل الأوليمبية وإقامة الاتصالات بين المجتمعات المتورطة في صراع وتقديم الدعم الإنساني للبلدان التي تمر في حالات نزاع.
    It was recognized that the role of the Electoral Assistance Division was of great importance for the Organization, and that it had been successful in the 1990s in providing electoral assistance to countries undergoing their first round of elections. UN وسُلم باﻷهمية البالغة التي يتسم بها الدور الذي تضطلع به شعبة المساعدة الانتخابية بالنسبة للمنظمة وبأن الشعبة نجحت في التسعينات بتقديم مساعدة انتخابية الى البلدان التي تُجرى فيها ﻷول مرة جولة من الانتخابات.
    As already noted, many countries undergoing structural adjustment programmes have experienced a generally weak supplier response. UN وكما سبقت اﻹشارة إلى ذلك، واجه كثير من البلدان التي تضطلع ببرامج للتكيف الهيكلي استجابة ضعيفة بوجه عام من جانب المورﱢدين.
    Our country will, moreover, remain willing to support capacity-building activities in countries undergoing evaluation under the mechanism, such as the exchange of experiences provided to foster the participation of Angola, Haiti, Panama, and Sao Tome and Principe in the exercise. UN وسيظل بلدنا علاوة على ذلك مستعدا لدعم أنشطة بناء القدرات في البلدان التي يجري تقييمها في إطار الآلية، مثل تبادل الخبرات الذي جرى لتعزيز مشاركة أنغولا وبنما وسان تومي وبرينسيبي وهايتي في الممارسة.
    I should like to refer to trade liberalization and trade arrangements, especially with regard to countries undergoing structural adjustment. UN وأود أن أشير إلى موضوع تحرير التجارة وترتيبات التجارة، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان التي تمر بعملية تكيف هيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more