"countries visited by" - Translation from English to Arabic

    • البلدان التي زارها
        
    • البلدان التي زارتها
        
    • البلدان التي يزورها
        
    Global Compact projects in the countries visited by the evaluation team did not include exit strategies for UNDP and are coming to a close, while the results achieved are unlikely to be sustained. UN ولم تشمل مشاريع الاتفاق العالمي في البلدان التي زارها فريق التقييم استراتيجيات الانسحاب للبرنامج الإنمائي، وهي الآن تشرف على نهايتها، رغم أنه ليس من المرجح أن تكون النتائج المتحققة مستدامة.
    A number of diverse issues have come up in the countries visited by the Special Rapporteur, but it is possible to identify certain key themes arising in the consultations. UN وطرح عدد من المسائل المتنوعة في البلدان التي زارها المقرر الخاص، لكن يمكن تحديد مواضيع رئيسية معينة برزت في المشاورات.
    In particular, there were significant weaknesses in the operation of the key field-monitoring controls in three of the countries visited by the Board, where significant amounts of expenditure were incurred. UN وبصورة خاصة، كانت هناك مواطن ضعف كبيرة في استخدام ضوابط الرصد الميداني الرئيسية في ثلاثة من البلدان التي زارها المجلس، التي تم فيها تكبد مبالغ نفقات كبيرة.
    The briefings focused on the situation on the ground in the countries visited by the mission, as well as on recommendations made by the Council. UN وركّزت الإحاطات على الحالة السائدة على أرض الواقع في البلدان التي زارتها البعثة، وكذلك على التوصيات التي قدمها المجلس.
    The high prices of international mobile roaming arise from high wholesale prices under the responsibility of regulatory authorities in countries visited by users and point to the need for international cooperation. UN وتنشأ الأسعار المرتفعة لخدمة التجوال الدولية للهواتف المحمولة عن أسعار الجملة المرتفعة في إطار مسؤولية السلطات التنظيمية في البلدان التي يزورها المستعمِلون، وهي تشير إلى الحاجة إلى التعاون الدولي.
    The level of HACT and macro- and microassessments performed in the countries visited by the Board was below 50 per cent. UN وكان مستوى التقييمات الكلية والجزئية التي أجريت للنهج المنسق في التحويلات النقدية في البلدان التي زارها المجلس أقل من 50 في المائة.
    In most countries visited by the evaluation team, appreciation was shown for the technical assistance provided by the Branch and Member States considered the Global Project to be a relevant contribution to their efforts to counter terrorism. UN وأُعرب في معظم البلدان التي زارها فريق التقييم عن التقدير للمساعدة التقنية التي يقدّمها الفرع، واعتبرت الدول الأعضاء المشروع العالمي مساهمة داعمة لجهودها الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Those case studies examining countries visited by the Representative contain updated information on the situation and an analysis of the extent to which the recommendations made in his reports on these missions have been carried out. UN وتتضمن دراسات الحالات التي تتناول البلدان التي زارها الممثل معلومات مستكملة عن الحالة وتحليلاً لمدى وضع التوصيات المقدمة في تقاريره المتعلقة بهذه البعثات موضع التنفيذ.
    Information about the implementation of the Working Group's recommendations was received from the Governments of Belarus, Canada, China, Ecuador and Turkey, countries visited by the Working Group in 2004, 2005 and 2006, respectively. UN وقد وردت إلى الفريق العامل معلومات عن تنفيذ توصياته من إكوادور وبيلاروس وتركيا والصين وكندا، وهي البلدان التي زارها الفريق العامل في الأعوام 2004 و2005 و2006، على التوالي.
    23. In several countries visited by the Special Rapporteur, the effectiveness and appropriateness of consultations were identified as pressing challenges. UN 23- في عدد من البلدان التي زارها المقرر الخاص، حدّدت فعالية وملاءمة عمليات التشاور باعتبارها تحديات مُلحة.
    While some Governments provided useful information, half of the countries visited by the Special Rapporteur did not respond to his request for information on implementation of his recommendations. UN فبينما قدمت بعض الحكومات معلومات مفيدة، فإن نصف البلدان التي زارها المقرر الخاص لم ترد علي الطلب الذي التمس فيه معلومات بشأن تنفيذ توصياته.
    The United Nations system organizations in the countries visited by the Inspector showed weaknesses in establishing and updating the operational CHAPs, specifically with regard to hazard maps and baseline assessments of the status of disaster reduction containing realistic and measurable indicators. UN وقد أظهرت المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في البلدان التي زارها المفتش وجود مواطن ضعف بها في وضع وتحديث خطط عمل إنسانية مشتركة يمكن تطبيقها، ولا سيما فيما يتعلق بوضع خرائط للمخاطر وتقديرات أساسية لحالة الحد من الكوارث تتضمن مؤشرات واقعية وقابلة للقياس.
    countries visited by the Group of Experts UN الأول - البلدان التي زارها فريق الخبراء
    The United Nations system organizations in the countries visited by the Inspector showed weaknesses in establishing and updating the operational CHAPs, specifically with regard to hazard maps and baseline assessments of the status of disaster reduction containing realistic and measurable indicators. UN وقد أظهرت المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في البلدان التي زارها المفتش وجود مواطن ضعف بها في وضع وتحديث خطط عمل إنسانية مشتركة يمكن تطبيقها، ولا سيما فيما يتعلق بوضع خرائط للمخاطر وتقديرات أساسية لحالة الحد من الكوارث تتضمن مؤشرات واقعية وقابلة للقياس.
    The countries visited by the regionally based consultants were: Barbados, Trinidad and Tobago, Jamaica, Guyana, St. Vincent and the Grenadines, St. Lucia, St Thomas, Maldives, Mauritius and Seychelles, Sao Tome and Principe, Cape Verde, Cyprus, Malta, Bahrain, Fiji and Western Samoa. UN وكانت البلدان التي زارها الخبراء الاستشاريون المستقدمون من المنطقة الاقليمية هي: بربادوس، وترينيداد وتوباغو، وجامايكا، وغيانا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت لوسيا، وسان توماس، وملديف، وموريشيوس، وسيشيل، وسان تومي وبرينسيبي، والرأس اﻷخضر، وقبرص، ومالطة، والبحرين، وفيجي، وساموا الغربية.
    24. In most of the countries visited by the Special Rapporteur's two predecessors, insufficient awareness-raising initiatives and a lack of continuing education opportunities for judges and lawyers were apparent. UN 24- من الأمور التي بانت في معظم البلدان التي زارها المقرران الخاصان السابقان عدم كفاية مبادرات إذكاء الوعي وانعدام فرص تثقيف القضاة والمحامين المتواصل.
    In almost all the countries visited by the mandate holder, NGOs provided an essential contribution before, during and after the official mission, both with regard to providing information on the human rights impact of toxic and dangerous products and wastes and facilitating access to relevant sites. UN وفي جميع البلدان التي زارها المكلف بالولاية تقريباً، قدمت المنظمات غير الحكومية مساهمة ضرورية قبل الزيارة الرسمية وأثناءها وبعدها في مجال توفير المعلومات المتعلقة بأثر المنتجات والنفايات السمية والخطرة على حقوق الإنسان، وتيسير سبل الوصول إلى المواقع ذات الصلة.
    24. Vigilante killings have been an issue in many of the countries visited by the Special Rapporteur, including Brazil, Nigeria, Kenya, the Philippines, the Central African Republic and Guatemala. UN 24 - تمثل أعمال القتل الأهلية مشكلة في العديد من البلدان التي زارها المقرر الخاص، ومن بينها البرازيل ونيجيريا وكينيا والفلبين وجمهورية أفريقيا الوسطى وغواتيمالا.
    It is clear from the report that the joint collaborative efforts of the United Nations and the AU were well received by the leadership and peoples of the countries visited by the assessment mission. UN ويتضح من التقرير حسن استقبال زعماء وشعوب البلدان التي زارتها بعثة التقييم للجهود التعاونية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    countries visited by the ISU, 2007-2011 UN البلدان التي زارتها الوحدة في فترة 2007-2011
    One of the countries visited by the Special Rapporteur earmarked a percentage of the budget for sanitation in rural areas, since these are traditionally poorer than urban ones. UN ومن البلدان التي زارتها المقرّرة الخاصة ما خصّص نسبة مئوية من الميزانية لأغراض المرافق الصحية في المناطق الريفية باعتبار أن هذه المناطق عادة ما تكون أفقر من نظيراتها الحضرية.
    In 1999, the Group discussed the modalities of its follow-up activities and adopted a procedure under which it will systematically request the Governments of countries visited by the Group to inform it of initiatives the Governments have taken pursuant to the Group's recommendations. UN وناقش الفريق العامل، في عام 1999طرائق أنشطته المتعلقة بالمتابعة واعتمد إجراءً يطلب بموجبه بانتظام من حكومات البلدان التي يزورها أن تبلغه بالمبادرات التي اتخذتها هذه الحكومات عملاً بتوصياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more