"countries were not" - Translation from English to Arabic

    • البلدان ليست
        
    • البلدان غير
        
    • البلدان لا
        
    • البلدان لم
        
    • لا تكون البلدان
        
    • فالبلدان لا تقوم
        
    Such countries were not neutral; they were accomplices to terror, and must be made to pay the price. UN وأضاف أن تلك البلدان ليست محايدة ولكنها شريكة في جريمة الارهاب ويجب إجبارها على دفع الثمن.
    Such efforts in favour of a particular group of countries were not discriminatory vis-à-vis other countries; they were simply a matter of justice. UN فمثل هذه الجهود المبذولة لصالح مجموعة معينة من البلدان ليست جهوداً تمييزية إزاء بلدان أخرى؛ بل هي ببساطة مسألة عدل.
    Such efforts in favour of a particular group of countries were not discriminatory vis-à-vis other countries; they were simply a matter of justice. UN فمثل هذه الجهود المبذولة لصالح مجموعة معينة من البلدان ليست جهوداً تمييزية إزاء بلدان أخرى؛ بل هي ببساطة مسألة عدل.
    Such countries were not able to cope with emerging challenges, which had in turn increased their vulnerability and marginalization. UN وهذه البلدان غير قادرة على مواجهة التحديات الناشئة، التي زادت بدورها من ضعف هذه البلدان وتهميشها.
    However, the efforts of individual countries were not enough: the fragile global ecosystem could be healed only by all nations acting in concert. UN ومع ذلك فإن جهود فرادى البلدان لا تكفي: فعلاج النظام الإيكولوجي العالمي الهش لا يتحقق إلا بالعمل المتضافر لجميع الدول.
    Another disadvantage was that the funds donated for certain countries were not allocated to UNDAF but rather to the resident coordinator system. UN وهناك عائق آخر وهو أن اﻷموال الممنوحة لبعض البلدان لم تخصص لﻹطار بل لنظام المنسق المقيم.
    For example, if an instrument contained emissions thresholds, below which countries were not subject to some or all of the instrument's measures, then the scope of that instrument could be described as narrow, depending on where the thresholds were set. UN فعلى سبيل المثال، إذا كان الصك يحتوي على حدود قصوى للانبعاثات لا تكون البلدان دونها خاضعة لبعض التدابير التي ينص عليها الصك أو كلها، فيمكن وصف نطاق هذا الصك حينئذ بأنه ضيق، تبعاً للمقدار الذي توضع عنده الحدود القصوى.
    countries were not necessarily leveraging resources from all of the sources that were available, including cofinancing approaches. UN فالبلدان لا تقوم بالضرورة باجتذاب موارد من المصادر المتاحة، بما في ذلك نُهج التمويل المشترك.
    Such efforts in favour of a particular group of countries were not discriminatory vis-à-vis other countries; they were simply a matter of justice. UN فمثل هذه الجهود المبذولة لصالح مجموعة معينة من البلدان ليست جهوداً تمييزية إزاء بلدان أخرى؛ بل هي ببساطة مسألة عدل.
    Calls to abide by the aspirations of a particular group of countries were not legally binding. UN وأضاف أن الدعوات إلى التقيد بتوجهات مجموعة معينة من البلدان ليست ملزمة قانونا.
    There was significant diversity among middle-income countries for the methods used to classify countries were not perfect. UN وهناك قدر كبير من التنوع فيما بين البلدان المتوسطة الدخل، ولهذا فإن الطرق المستخدمة لتصنيف البلدان ليست كاملة.
    However, a delegation from a developed country pointed out that actions taken by different countries were not equally important in attracting foreign direct investment. UN إلا أن وفدا من بلد متقدم النمو أشار إلى أن اﻹجراءات التي اتخذتها مختلف البلدان ليست على نفس الدرجة من اﻷهمية في جذب الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    A delegate from a destination country stated that his Government was sharing data with concerned countries of origin with a view to completing its own information requirements, but regretted that data from these source countries were not always forthcoming. UN وذكر مندوب بلد من بلدان المقصد أن حكومة بلده تتبادل البيانات مع البلدان الأصلية المعنية بغية استكمال متطلبات معلوماتها، إلا أن من المؤسف أن البيانات من هذه البلدان ليست متوفرة دائما.
    Although those countries were not responsible for the global economic and financial crisis, they had been hit the hardest by it and should not be asked to shoulder an even greater burden in the financing of the United Nations. UN وبالرغم من أن هذه البلدان ليست مسؤولة عن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، فإنها أُضيرت أشد الضرر بتلك الأزمة وينبغي ألا يُطلب منها تحمل عبء أكبر مما تتحمله بالفعل في تمويل الأمم المتحدة.
    However, many landlocked countries were not benefiting from this general trend. UN غير أن كثيراً من البلدان غير الساحلية لا يستفيد من هذا الاتجاه العام.
    However, non-member countries were not bound by the decisions adopted by the League of Arab States. UN غير أن البلدان غير الأعضاء ليست ملزمة بالقرارات التي تتخذها جامعة الدول العربية.
    While some countries were not ready to use PaperSmart, others wished to use it, and the needs of both were accommodated. UN وفي حين أن بعض البلدان غير مستعدة لاستعمال الخدمات الموفرة للورق، ترغب بلدان أخرى في استعمالها، ويجري استيعاب احتياجات كل منهما.
    Nonetheless, the adoption of such a declaration or the convening of such a conference did not mean that areas in which countries were not in agreement could not be further developed at a later stage. UN وعلى الرغم من ذلك، فإن اعتماد إعلان كهذا أو عقد مؤتمر من هذا القبيل لا يعني أن المجالات التي ليس هناك اتفاق عليها بين البلدان لا يمكن مواصلة تطويرها في مرحلة لاحقة.
    Although Member States were primarily responsible for implementing the rule of law in their territories, all countries were not at the same stage of development. UN وعلى الرغم من أن الدول الأعضاء مسؤولة أساساً عن تنفيذ سيادة القانون في أراضيها فإن البلدان لا تمر جميعها بنفس المرحلة الإنمائية.
    However, those countries were not the cause of, but rather victims of, that financial crisis. UN إلا أن هذه البلدان لم تكن سبب الأزمة المالية، بل ضحايا لها.
    New Zealand appreciates that some countries were not in a position immediately to sign the new treaty. UN وتدرك نيوزيلندا أن بعض البلدان لم تكن في موقف يسمح لها بالتوقيع على هذا الصك التعاهدي على الفور.
    Since the Court could assume jurisdiction only as a last resort when a State was unable or unwilling to do so, the Security Council's power to refer situations to the Court, even when countries were not States Parties to the Rome Statute, was most important. UN وبما أن المحكمة لا يمكن أن تتولى الاختصاص القضائي إلا بوصفها الملجأ الأخير عندما تعجز دولة أو تعزف عن أن تفعل ذلك، فإن سلطة مجلس الأمن في أن يحيل القضايا إلى المحكمة، حتى عندما لا تكون البلدان من الدول الأطراف في نظام روما الأساسي، أمر له أهميته القصوى.
    countries were not necessarily leveraging resources from all of the sources that were available, including cofinancing approaches. UN فالبلدان لا تقوم بالضرورة باجتذاب موارد من المصادر المتاحة، بما في ذلك نُهج التمويل المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more