"countries willing to" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الراغبة في
        
    • البلدان التي ترغب في
        
    • البلدان المستعدة
        
    In a welcome development over recent years, Argentina, Benin, Brazil, Burkina Faso, Chile, Iceland, Ireland and Spain have joined the list of countries willing to provide resettlement opportunities. UN وفي تطور محمود حدث خلال السنوات الأخيرة انضمت الأرجنتين وإسبانيا وأيرلندا وأيسلندا والبرازيل وبوركينا فاسو وشيلي إلى قائمة البلدان الراغبة في توفير فرص إعادة التوطين.
    countries willing to provide technical assistance in specific areas could be invited to inform the secretariat of their expertise and ability to assist. UN ويمكن دعوة البلدان الراغبة في تقديم المساعدة التقنية في مجالات محددة لإعلام الأمانة بخبراتها وبقدرتها على المساعدة.
    It will provide support to countries willing to engage in such a transition in designing the appropriate policy mix and sharing experiences, best practices and knowledge. UN وسيقدِّم الدعمَ إلى البلدان الراغبة في الشروع في هذا النوع من الانتقال بغية وضع مجموعة مناسبة من السياسات، وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والمعارف.
    It will support countries willing to engage in such a transition to design the appropriate policy mix and share experiences, best practices and knowledge. UN وسيقدِّم الدعمَ إلى البلدان الراغبة في الشروع في هذا النوع من الانتقال بغية وضع مجموعة مناسبة من السياسات، وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات والمعارف.
    countries willing to participate in pretesting were identified. UN وحددت البلدان التي ترغب في المشاركة في عملية التجربة ما قبل التنفيذ.
    Many countries willing to accept transfers, especially those that are in the region, do not have the financial capacity and cannot therefore afford the huge cost. UN ذلك أن العديد من البلدان الراغبة في قبول إحالة قضايا إليها، ولا سيما بلدان المنطقة، لا تملك القدرة المالية، ومن ثم ليس بوسعها تحمل التكاليف الهائلة.
    countries willing to provide technical assistance could be invited to review the reports of the national and subregional planning meetings, particularly the priority actions identified by countries. UN ويمكن دعوة البلدان الراغبة في تقديم المساعدة التقنية إلى استعراض التقارير الصادرة عن اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية، ولا سيما الإجراءات ذات الأولوية التي تحددها البلدان.
    For instance, we will fund the translation of a child-friendly version of Mr. Pinheiro's study into the languages of countries willing to implement its recommendations. UN وعلى سبيل المثال، سنقوم بتمويل ترجمة صيغة ملائمة للأطفال من دراسة السيد بينهيرو إلى لغات البلدان الراغبة في تنفيذ توصيات الدارسة.
    It would also welcome proposals based on the needs of countries willing to promote economic diversification and their national efforts in meeting such goals. UN وسيكون من المرحب به أيضاً تقديم مقترحات تقوم على احتياجات البلدان الراغبة في تعزيز التنويع الاقتصادي، وعلى جهودها الوطنية الرامية إلى بلوغ هذه الأهداف.
    IOM would do its utmost to support the growing number of countries willing to participate in that international burden-sharing effort. UN وسوف تبذل المنظمة الدولية للهجرة قصارى جهودها لدعم العدد المتزايد من البلدان الراغبة في المشاركة في هذا العبء على المستوى الدولي.
    Bilateral training assistance in this area had been solicited, but not yet received, partly because of the limited expertise in the area and the shortage of resources in countries willing to provide the training. UN وقد التُمست مساعدة ثنائية في مجال التدريب في هذا المجال بيد أنها لم تتحقق، وهذا يرجع إلى حد ما بسبب الخبرة الفنية المحدودة في هذا المجال ونقص الموارد في البلدان الراغبة في توفير التدريب.
    In a welcome development over recent years, Argentina, Benin, Brazil, Burkina Faso, Chile, Iceland, Ireland and Spain joined the list of countries willing to provide resettlement opportunities both as a protection tool and a durable solution. UN وفي تطور جدير بالترحيب حدث على مدى السنوات الأخيرة، انضمت الأرجنتين وبنن والبرازيل وبوركينا فاصو وشيلي وآيسلندا وآيرلندا وإسبانيا إلى قائمة البلدان الراغبة في توفير فرص إعادة التوطين، سواء كأداة للحماية أو كحل مستدام.
    The Council also invited States and regional organizations to conclude special agreements or arrangements with countries willing to take custody of pirates in order to embark law enforcement officials ( " shipriders " ) from the latter countries, to facilitate the investigation and prosecution of persons detained as a result of operations conducted under the resolution. UN ودعا المجلس أيضا الدول والمنظمات الإقليمية إلى إبرام اتفاقات أو ترتيبات خاصة مع البلدان الراغبة في التحفظ على القراصنة من أجل السماح بصعود مسؤولي إنفاذ القانون من تلك البلدان إلى ظهر السفن لتيسير التحقيق مع المعتقلين في إطار للعمليات التي يضطلع بها بموجب القرار.
    5. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 5 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف هذه المشاركة؛
    4. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام النظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة، من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    In planning the future activities of the Working Group, the Commission may wish to bear in mind various proposals made for future work in the field of electronic commerce, e.g. the preparation of a comprehensive legal guide for use by countries willing to promote the development of electronic commerce. UN ولدى التخطيط للأنشطة التي يضطلع بها الفريق العامل في المستقبل، لعل اللجنة تود كذلك أن تضع في اعتبارها مختلف المقترحات المقدمة بشأن العمل المتوخى مستقبلا في ميدان التجارة الالكترونية، أي إعداد دليل قانوني شامل لكي تستخدمه البلدان الراغبة في تعزيز تطوير التجارة الالكترونية.
    6. Requests the Secretary-General to consider admitting, for participation in the various components of the Programme of Assistance, candidates from countries willing to bear the entire cost of such participation; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر في قبول مشاركة مرشحين في مختلف عناصر برنامج المساعدة من البلدان الراغبة في تحمل كامل تكاليف تلك المشاركة؛
    The United Nations should ensure that countries willing to contribute peacekeeping personnel had the necessary capacity and resources to train and equip them and fully understood the administrative processes of peacekeeping operations. UN وينبغي أن تكفل الأمم المتحدة توافر القدرات والموارد اللازمة لدى البلدان الراغبة في المساهمة بأفراد حفظ السلام من أجل تدريب وتجهيز تلك القوات، وأن يكون لديها فهم كامل للإجراءات الإدارية لعمليات حفظ السلام.
    The Secretary-General's task would be to ensure that the composition of the sample meets the criteria, including that they collectively fulfil the threshold of 50 per cent of all troops contributed. In the event that there were more countries willing to participate, additional considerations would be taken into account, such as the range and type of contribution. UN وستتمثل مهمة الأمين العام في ضمان أن يستوفي تشكيل العينة المعايير الموضوعة بما في ذلك أن تفي بشكل جماعي بحد أدنى قدره 50 في المائة من مجموع القوات المقدمة.وفي حالة تجاوز البلدان الراغبة في المشاركة هذا الحد الأدنى، ستجري مراعاة اعتبارات إضافية مثل نطاق المساهمة ونوعها.
    Leaders noted the Regional Model Leadership Code as a useful document for those countries willing to explore the comprehensive processes it outlined. UN ولاحظوا مدونة القيادة النموذجية الإقليمية بوصفها وثيقة مفيدة لتلك البلدان التي ترغب في استقصاء العمليات الشاملة التي تفصّلها هذه المدونة.
    Such delay has the potential to discourage countries willing to take on mitigation commitments and thereby reduce mitigation action. UN ومن المحتمل أن يثبط هذا التأخير عزم البلدان المستعدة للالتزام بالتخفيف ومن ثم يضعف إجراءات التخفيف عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more