"countries wishing to" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الراغبة في
        
    • البلدان التي ترغب في
        
    • للبلدان الراغبة في
        
    • للبلدان التي ترغب في
        
    • بالبلدان التي ترغب في
        
    • والبلدان التي ترغب
        
    That information would be available to countries wishing to train troops. UN وستوضع هذه المعلومات في متناول البلدان الراغبة في تدريب الجنود.
    The further extension of the pilot programme and its introduction in other countries wishing to participate were also recommended. UN وأوصي أيضا بالمضي في تمديد البرنامج الاسترشادي وبالشروع في تنفيذه في سائر البلدان الراغبة في المشاركة.
    A national framework for the environmentally sound management of e-wastes will be developed for countries wishing to participate UN استحداث إطار وطني للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية من أجل البلدان الراغبة في المشاركة
    It would be worthwhile considering, at both national and international levels, possible substitutes for the death penalty in order to assist countries wishing to abolish it. UN ورئي أن من المفيد التفكير، على الصعيدين الوطني والدولي، في عقوبات بديلة لعقوبة اﻹعدام لدعم مجهود البلدان التي ترغب في الغاء هذه العقوبة.
    This might be encouraged by means of technical assistance to countries wishing to simplify their legal language. UN ويمكن تشجيع ذلك بتقديم المساعدة الفنية الى البلدان التي ترغب في تبسيط لغتها القانونية.
    Alternative text for countries wishing to delete Article 14 15.1. UN النص البديل للبلدان الراغبة في حذف المادة 14
    Benefits are most likely to accrue to those countries wishing to learn from the experiences of those that have already embarked on the reform process. UN والمرجح أن تستفيد البلدان الراغبة في التعلم من خبرات تلك البلدان التي باشرت أصلا العملية الاصلاحية.
    countries wishing to participate in the military planning of the multinational force convened in Stuttgart. UN واجتمعت في شتوتغارت البلدان الراغبة في المشاركة في التخطيط العسكري للقوة المتعددة الجنسيات.
    It may be particularly attractive for those countries wishing to meet the challenges posed by IIAs and demonstrate their continued engagement with the investment system. UN وقد يجذب بالذات البلدان الراغبة في التصدي لتحديات اتفاقات الاستثمار الدولية وإظهار التزامها المستمر بنظام الاستثمار.
    For instance, it is not natural that countries wishing to contribute to the negotiation and future implementation of a comprehensive test-ban treaty should be permanently denied membership in the Conference on Disarmament. UN على سبيل المثال، ليس من الطبيعي أن يُنكر باستمرار على البلدان الراغبة في المشاركة في المفاوضات وفي تنفيذ معاهدة للحظر الشامل مستقبلا إمكانية أن تصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح.
    147. The standard operating procedures for countries wishing to adopt the " Delivering as one " approach were approved by UNDG in March 2013, and detailed guidance will be available to entities in the fourth quarter of 2013. UN 147 - وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في آذار/مارس 2013 إجراءات تشغيل موحدة تتبعها البلدان الراغبة في اتباع نهج " توحيد الأداء " ، وستتاح توجيهات تفصيلية للكيانات في الربع الأخير من عام 2013.
    Because the long-term sustainability of the peacekeeping system depended on ensuring that countries wishing to contribute to missions had the capacity to do so, reimbursements must be made in an efficient and timely manner. UN ونظرا لأن نظام استدامة حفظ السلام في الأمد الطويل تتوقف على التأكد من أن البلدان الراغبة في المساهمة في البعثات قادرة على القيام بذلك، يجب أن تتم عمليات تسديد التكاليف بكفاءة وفي الموعد المحدد.
    It will examine the needs for capacity development, knowledge-sharing and alternatives for catalysing finance to support those countries wishing to adopt green economy policies to achieve sustainable development and poverty eradication. UN وسيناقش المتحاورون الحاجة لتنمية القدرات وتقاسم المعارف والبدائل لتحفيز التمويل اللازم لدعم البلدان الراغبة في اعتماد سياسات اقتصادية خضراء بغية تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    Consequently, and with the Conference looming, discussions have begun to shift to what a green economy should deliver and the challenges that it might present for countries wishing to make this transition. UN ومع اقتراب موعد المؤتمر، بدأت المناقشات تتجه من ثم صوب ما ينبغي أن يحققه الاقتصاد الأخضر وما قد يطرحه من تحديات على البلدان الراغبة في تحقيق هذا الانتقال.
    The focus in this case is on countries wishing to improve their administrative capacity, often as a result of conflict. UN والتركيز في هذه الحالة هو على البلدان التي ترغب في تحسين قدرتها الإدارية التي تكون قد تأثرت في أغلب الأحيان بالمنازعات.
    In closing, she pointed out that OHCHR offered technical assistance to countries wishing to establish independent human rights monitoring bodies. UN وفي الختام، أشارت إلى أن مفوضية حقوق الإنسان تقدم مساعدة تقنية إلى البلدان التي ترغب في إقامة هيئات مستقلة لرصد حقوق الإنسان.
    The GEF 2001 guidelines are recommended for use by countries wishing to access GEF funding. UN ويُوصى باستخدام المبادئ التوجيهية لمرفق البيئة العالمية 2001 من جانب البلدان التي ترغب في الحصول على التمويل من هذا المرفق.
    The United States indicated that it would continue to provide technical assistance on turtle excluder devices to countries wishing to pursue sea turtle conservation programmes. UN وأشارت الولايات المتحدة إلى أنها ستواصل تقديم المساعدة التقنية بالنسبة للمعدات التي لا تصيد السلاحف البحرية إلى البلدان التي ترغب في تنفيذ برامج للمحافظة على هذا النوع من السلاحف.
    40. With regard to the standby high-readiness brigade, the Department was open to all initiatives and ideas and regularly concluded new agreements with ministers and ambassadors of countries wishing to officially draw up agreements with the Department. UN ٤٠ - وفيما يخص اللواء الاحتياطي العالي الاستعداد، فإن اﻹدارة مفتوحة أمام كافة المبادرات واﻷفكار، وهي تبرم بانتظام اتفاقات جديدة مع وزراء وسفراء البلدان التي ترغب في وضع اتفاقات مع اﻹدارة بشكل رسمي.
    Technical assistance may be appropriate for countries wishing to simplify their legal language and administrative instructions. UN وقد تكون المساعدة التقنية ملائمة للبلدان الراغبة في تبسيط لغتها القانونية وتعليماتها اﻹدارية.
    It provided a useful reference to a standardized process for countries wishing to produce toponymic guidelines. UN ووفرت مرجعا مفيدا لعملية موحدة للبلدان التي ترغب في وضع مبادئ توجيهية لأسماء المواقع الجغرافية.
    8. For countries wishing to promote private investment in infrastructure it is important to review existing constitutional rules so as to identify possible restrictions to the implementation of privately financed infrastructure projects. UN ٨- وفيما يتعلق بالبلدان التي ترغب في ترويج استثمار القطاع الخاص في البنى التحتية، من المهم أن تستعرض هذه البلدان القواعد الدستورية الراهنة حتى تتبين القيود التي يمكن أن تعرقل تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    countries wishing to participate in the consultations are encouraged to give advance notice of their proposed RBP issues, in order to maximize the opportunities for exchange of views and experiences with member countries. UN والبلدان التي ترغب في المشاركة في هذه المشاورات ينبغي تشجيعها على اﻹبلاغ مسبقاً بالقضايا التي تقترحها في مجال الممارسات التجارية التقييدية وذلك بغية اتاحة أقصى حد من فرص تبادل اﻵراء والتجارب مع البلدان اﻷعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more