"country's economic and social development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد
        
    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد
        
    • تنمية البلاد الاقتصادية والاجتماعية
        
    Implementation of the peace agreements and the programmes derived from them must become the cornerstone of the country's economic and social development Plan and of the programme to modernize the State. UN ومن المهم أن يكون تنفيذ اتفاقات السلم والبرامج المنبثقة عنها حجر الزاوية في خطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد وكذلك في برنامج تحديث الدولة.
    21. Progress in the democratization process affords substantial scope for increased citizen participation in the country's economic and social development. UN ٢١ - وقد أتاح التقدم في تحقيق الديمقراطية فرصة كبيرة لزيادة اشتراك المواطنين في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Investment in human capital among the poor and the development of the social and special protection system among vulnerable groups are complementary components contributing to the country's economic and social development. UN ويمثل الاستثمار في رأس المال البشري وتطوير نظام الحماية الاجتماعية والخاصة بين المجموعات الضعيفة مكونات تكميلية تسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    4. The process of eradicating poverty is in dire need of highly qualified human capital to drive a country's economic and social development. UN 4 - وعملية القضاء على الفقر في حاجة ماسة إلى عناصر بشرية ذات مؤهلات عالية لدفع التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    The environmental policy sought to reconcile economic development with natural resource conservation and to make the high quality of the environment a key element in supporting the country's economic and social development. UN وتهدف السياسة البيئية إلى التوفيق بين تحقيق التنمية الاقتصادية والحفاظ على الموارد الطبيعية وجعل النوعية العليا للبيئة عنصرا رئيسيا في دعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    Particularly, empowering and educating girls play a vital role for a country's economic and social development. UN وعلى وجه الخصوص، فإن تمكين الفتاة وتعليمها يؤدي دوراً حيوياً في تنمية البلاد الاقتصادية والاجتماعية.
    13. The political and financial crisis of 1999-2000 had a profound effect on the country's economic and social development. UN 13 - وكان للأزمة السياسية والمالية التي حدثت في سنتي 1999 و 2000 تأثيراً عميقاً على التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    According to article 2 of the Vocational Training Act, INSAFORP exists to satisfy the needs for skilled human resources required by the country's economic and social development, and to promote improvements in the living standards of workers and their family groups. UN ووفقا للمادة 2 من قانون التدريب المهني، يهدف المعهد السلفادوري للتدريب المهني إلى تلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد من الموارد البشرية المؤهلة وتهيئة الظروف المؤاتية لتحسين ظروف الحياة للعاملين من الجنسين ولأفراد أسرهم.
    91. Articles 128 et seq. of the decree—law of transition make the Economic and Social Council a permanent advisory body competent in all matters concerning the country's economic and social development. UN 91- نص المرسوم بقانون المتعلق بالفترة الانتقالية، في مادته 128، وفي المواد التالية لها، على أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هيئة استشارية دائمة مختصة بكافة جوانب التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Moreover, patriarchal society undervalues women's activities regarding them as natural and unproductive, and fails to take account of their contribution to the country's economic and social development. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قيام المجتمع على أساس السلطة الأبوية ينتقص من قيمة الأنشطة التي تضطلع بها المرأة، فتعتبر طبيعية وغير منتجة، ولا يؤخذ في الاعتبار إسهامها في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Recognizing the interdependence of population, development and environmental issues, his Government had recently launched a five-year national population plan, which was an integral part of the country's economic and social development strategies and programmes. UN وأضاف أن حكومته، إذ تدرك الترابط بين قضايا السكان والقضايا الانمائية والبيئية، شرعت حديثا في تنفيذ خطة وطنية خمسية للسكان، تشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات وبرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    Effective realization of economic, social and cultural rights is of vital importance for the well-being of peoples. However, these rights are not at the present time specifically applied in Haiti, and this considerably undermines the exercise of all human rights and fundamental freedoms, as well as the country's economic and social development. UN ورغم أن اﻹعمال الفعال للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أساسي لرفاهية الشعوب؛ فإن هذه الحقوق لا تتمتع حاليا بإمكانية تطبيق ملموسة في هايتي، مما يسهم إلى حد كبير في تقويض ممارسة جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وهدم أسس التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    32. The policy implemented by the Islamic Republic of Iran with a view to improving the status of Iranian women and broadening their roles to ensure their active participation in the country's economic and social development was guided by the principle of gender justice in education, health, employment and politics. UN 32 - وواصل حديثه قائلاً إن السياسة التي تنفِّذها جمهورية إيران الإسلامية بهدف تحسين مركز المرأة الإيرانية وتوسيع مجال الأدوار التي تقوم بها لضمان مشاركتها النشطة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد يوجهها مبدأ تحقيق العدالة بين الجنسين في مجالات التعليم والصحة والعمالة والسياسة.
    63. The United Nations agencies in Mauritania stated that desertification and recurrent drought, two major environmental constraints, severely hamper the country's economic and social development. UN 63- وذكرت وكالات الأمم المتحدة في موريتانيا أن تكرار التصحر والجفاف، وهما من المعوقات البيئية الجسيمة، أدى إلى عرقلة التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد بشكل كبير(111).
    Education shall perform the essential function of the State in the conservation, promotion and diffusion of culture, the benefits of which must be transmitted to society without discrimination of any kind; national education shall be lay and based on the essential principles of democracy, inculcate and encourage in pupils profound Honduran sentiments, and be directly linked to the country's economic and social development process (art. 151). UN المادة 151: يعتبر التعليم وظيفة أساسية للدولة لأغراض حفظ الثقافة وتعزيزها ونشرها، كما ينبغي أن تنشر فوائد ذلك على المجتمع دون تمييز من أي نوع. وينبغي أن يكون التعليم الوطني علمانياً يستند إلى المبادئ الأساسية للديمقراطية، وينبغي أن يغرس في المتعلمين وأن ينمي فيهم الأحاسيس الوطنية العميقة وينبغي أن يكون مرتبطاً مباشرة بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    The Council's purpose is to formulate and direct national policy for the advancement of science and technology for the country's economic and social development. UN والهدف من المجلس هو صياغة وتوجيه السياسة الوطنية لتعزيز العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلاد.
    115. In this connection it is the responsibility of INSAFORP (made up of representatives of employers, workers and the public sector) to meet the requirements for the skilled human resources needed to boost the country's economic and social development by organizing and carrying out programmes of human resources training tailored to institutional policies. UN 115- وفي هذا الصدد، فإنه من مسؤولية المعهد السلفادوري للتدريب المهني (المكون من ممثلين عن المستخدمين والعاملين والقطاع العام) تلبية متطلبات الموارد البشرية الماهرة المطلوبة لدفع تنمية البلاد الاقتصادية والاجتماعية إلى الأمام بفضل تنظيم وتنفيذ برامج تدريب الموارد البشرية المنسجمة مع السياسات المؤسسية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more