"country's external" - Translation from English to Arabic

    • الخارجية للبلد
        
    • الخارجي للبلد
        
    • بلده الخارجية
        
    • الخارجي لبلد
        
    Some delegations expressed concerns that an increase in wages in line with productivity growth could undermine a country's external competitiveness. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن زيادة الأجور تماشياً مع نمو الإنتاجية يمكن أن يقوض القدرة التنافسية الخارجية للبلد.
    Some delegations expressed concerns that an increase in wages in line with productivity growth could undermine a country's external competitiveness. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن زيادة الأجور تماشياً مع نمو الإنتاجية يمكن أن يقوض القدرة التنافسية الخارجية للبلد.
    Nevertheless, by end-June 2011, the country's external debt had risen to 34.7 per cent of GDP. UN ومع ذلك، ارتفعت الديون الخارجية للبلد بحلول نهاية حزيران/يونيه 2011 إلى 34.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Remittances from them have contributed significantly towards the easing of the country's external imbalance and the savings gap, in addition to enhancing family incomes. UN وأسهمت تحويلاتهم بشكل كبير في تخفيف حدة عدم التوازن الخارجي للبلد وفي نقص المدخرات، إلى جانب تعزيز دخول الأسر.
    Remittances from them have contributed significantly towards the easing of the country's external imbalance and the savings gap, in addition to enhancing family incomes. UN وأسهمت تحويلاتهم بشكل كبير في تخفيف حدة عدم التوازن الخارجي للبلد وفي نقص المدخرات، إلى جانب تعزيز دخول الأسر.
    101. A country's external debt burden affects its creditworthiness and vulnerability to economic shocks. UN 101 - ويؤثر عبء الديون الخارجية للبلد على أهليته الائتمانية ومدى ضعفه أمام الصدمات الاقتصادية.
    If short-term debt is owed by banks, then the banking system's soundness and the quality and liquidity of its external assets must be taken into account in assessing the country's external creditworthiness. UN وإذا كانت الديون قصيرة الأجل مملوكة للمصرف، عندئذ يجب مراعاة سلامة النظام المصرفي ونوعية وسيولة أصوله الخارجية عند تقييم الجدارة الائتمانية الخارجية للبلد.
    With the monthly salary of the average worker a mere $11, the country's external debt stood at a crushing $1 billion. UN وحيث أن متوسط الأجر الشهري للعامل لا يتجاوز 11 دولاراً ، فإن الديون الخارجية للبلد وصلت إلى حدود ماحقة تبلغ بليون دولار.
    To that end, the Government had removed all limitations on capital movements, liberalized trade, renegotiated the country's external debt and subscribed to the Brady Plan. UN لذلك، فإن حكومته قد رفعت جميع القيود المفروضة على حركة رؤوس اﻷموال وحررت عمليات التبادل وتفاوضت من جديد على شروط الديون الخارجية للبلد وأيدت خطة بريدي.
    The country's external debt now stood at $1.1 billion, and 20 per cent of the national budget went to debt repayment. UN وأضافت أن الديون الخارجية للبلد في الوقت الراهن هي 1.1 بليون دولار، وإن 20 في المائة من الميزانية الوطنية تستخدم في دفع الديون.
    Together with the European Commission, the World Bank co-chaired the first joint Group of 24/Consultative Group Donors Conference in Brussels to support the country's external financing gap in 1997. UN وتولى البنك الدولي، بالاشتراك مع اللجنة اﻷوروبية، رئاسة مؤتمر المانحين اﻷول المشترك بين مجموعة اﻟ ٢٤ والمجموعة الاستشارية للعقود في بروكسل من أجل تقديم الدعم لسد الفجوة التمويلية الخارجية للبلد في عام ١٩٩٧.
    It is thanks to contractionary fiscal policies and not to the alleged financing of drug trafficking that the consolidated public sector has been in equilibrium or in surplus in recent years, allowing the Government to reduce the remainder of the country's external debt and make prepayments of acquired undertakings with international banks. UN وبفضل السياسات المالية الانكماشية وليس التمويل المزعوم من قبل الاتجار في المخدرات فإن القطاع العام الموحد كان متوازنا وحقق فائضا في السنوات اﻷخيرة، مما أتاح للحكومة خفض بقية الديون الخارجية للبلد وأداء مدفوعات مسبقة للالتزامات المحققة قبل المصارف الدولية.
    The primary objective of the mission was to assess the impact of the country's external debt burden on the capacity of the Government to create the necessary conditions for the realization of all human rights, particularly economic, social and cultural rights, and to progress towards the Millennium Development Goals. UN وتمثل الهدف الرئيسي للبعثة في تقييم أثر عبء الديون الخارجية للبلد على قدرة الحكومة على إيجاد الظروف اللازمة لإعمال جميع الحقوق، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإحرازِ تقدّم نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although the programme has achieved its key objectives and the economy is recovering, there have been huge social and economic costs, notably high unemployment, increasing poverty and inequality, increased levels of emigration of the economically active population, human trafficking, and an increase in the country's external debt. UN وبالرغم من أن البرنامج قد حقق أهدافه الرئيسية وأن الاقتصاد آخذ في الانتعاش، إلاّ أن التكلفة الاجتماعية والاقتصادية كانت باهظة، وتمثلت بالخصوص في ارتفاع معدلات البطالة، وتزايد الفقر وعدم المساواة، وارتفاع مستويات هجرة السكان الناشطين اقتصادياً، والاتجار بالبشر، وزيادة في الديون الخارجية للبلد.
    7. The Constitution contains provisions designed, on one hand, to ensure that the internal autonomy of the Communities and Regions is as extensive as possible at the international level and, on the other hand, to guarantee, through appropriate mechanisms, consistency and unity in the country's external relations. UN 7- وتهدف الأحكام الدستورية إلى ضمان أن يحظى الاستقلال الداخلي للكيانات الاتحادية المتمثلة في الجاليات والمناطق بأوسع امتداد دولي ممكن، كما تهدف من جانب آخر إلى ضمان تجانس واتساق العلاقات الخارجية للبلد بواسطة أنسب الآليات.
    The agreement reduces the country's external commercial bank debt by 31 per cent. UN ويخفض الاتفاق الدين التجاري الخارجي للبلد بنسبة ٣١ في المائة.
    In that respect, it is worth mentioning the proposal made by Rwanda to transform all of the country's external debt into a fund to assist poor women. UN وجدير بالإشارة في هذا الصدد، الى الاقتراح الذي تقدمت به رواندا لتحويل الدين الخارجي للبلد إلى صندوق لمساعدة الفقيرات من النساء.
    Internationally, the exchange rate of the United States dollar has fallen modestly and the country's external deficits have diminished somewhat but the deficits remain large. UN وعلى المستوى الدولي، هبط سعر صرف دولار الولايات المتحدة هبوطا طفيفا وتقلصت بقدر ما مقادير العجز الخارجي للبلد ولكن هذه المقادير ظلت كبيرة.
    The econometric model is essentially the one used in the gravity literature that encompasses the determinants of the size of a country's external sector and the goods flow between trade partners. UN والنموذج الاقتصادي القياسي هو أساساً النموذج المستعمل في أدبيات الجاذبية() التي تشمل محددات حجم القطاع الخارجي للبلد وتدفق السلع بين الشركاء التجاريين.
    In trying to identify the determinants of ratings and the variables used by credit rating agencies, economists and external observers found that the agencies generally use economic variables which are divided in three categories: (a) measures of domestic economic performance; (b) measures of a country's external position and its ability to service its external obligations; and (c) the influence of external developments. UN وتبيَّن للاقتصاديين والمراقبين الخارجيين لدى محاولتهم تحديد عناصر التصنيف والمتغيرات التي تستخدمها الوكالات، أن هذه الأخيرة تستخدم عموماً متغيرات اقتصادية مقسمة إلى ثلاث فئات: (أ) مقاييس الأداء الاقتصادي المحلي؛ (ب) مقاييس المركز المالي الخارجي للبلد وقدرته على خدمة التزاماته الخارجية؛ (ج) وتأثير التطورات الخارجية.
    By the end of the current year, the country's external debt would amount to $2 billion, yet in the calculations of the new scale of assessments allowance had been made for a debt of only $183 million. UN وبحلول نهاية هذا العام، ستصل ديون بلده الخارجية إلى بليوني دولار. ورغم ذلك فإن حسابات جدول بدل اﻷنصبة المقررة الجديد قد وضعت على أساس دين قيمته ١٨٣ مليون دولار فقط.
    Another important consideration is that the current account surplus necessary for repaying a country's external debt on a net basis often requires a depreciation of the real exchange rate. UN ويتمثل أحد الاعتبارات الهامة الأخرى في أن فائض الحساب الجاري اللازم لتسديد الدين الخارجي لبلد ما بالقيمة الصافية يستلزم في كثير من الأحيان تخفيض القيمة الحقيقية لسعر الصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more