"country's foreign" - Translation from English to Arabic

    • الخارجية للبلد
        
    • الخارجي للبلد
        
    • اﻷجنبية للبلد
        
    • البلد الخارجية
        
    • الأجنبي للبلاد
        
    • الأجنبية في البلد
        
    Such analysis should identify those facilitation measures that would be the most beneficial to a country's foreign trade and economic growth. UN وينبغي لهذا التحليل أن يحدد تدابير التيسير التي تكون أكثر فائدة للتجارة الخارجية للبلد ولنموه الاقتصادي.
    Multilateralism and a strong engagement with international organizations were core elements of the country's foreign policy in its efforts to integrate globally. UN إذ إنَّ تعدّدية الأطراف والانخراط القوي مع المنظمات الدولية هما عنصران أساسيان في السياسة الخارجية للبلد في سياق جهوده الرامية إلى الاندماج عالمياً.
    First, non-oil exports, which constituted only 5 per cent of the country's foreign trade before the 1979 revolution, reached $5 billion in 1995, representing about 30 per cent of our foreign trade. UN أولا، الصــادرات غير النفطيــة، التي كانت تشكل ٥ في المائة فقط من التجارة الخارجية للبلد قبل ثورة ١٩٧٩، بلغت ٥ بلايين دولار في عام ١٩٩٥، أي ما يقرب من ٣٠ في المائة من تجارتنا الخارجية.
    As a consequence of the economic conjuncture, the budget deficit had to be covered from external sources, resulting in an increase in the country's foreign debt. UN وكنتيجة للأزمة الاقتصادية، وجب تغطية عجز الميزانية من مصادر خارجية، مما أدى إلى زيادة الدين الخارجي للبلد.
    As regards the outstanding debts, although the lack of payments due from the target country reduces foreign exchange earnings of an affected country in the current period, unlike lost export receipts, these overdue payments can be capitalized and added to the affected country's foreign claims on the target State. UN وفيما يتعلق بالديون غير المسددة، فإنه رغم أن عدم تسديد المدفوعات المطلوبة من البلد المستهدف يقلل من عائدات البلد المتضرر من العملات اﻷجنبية في الفترة الحالية، فإن هذه المدفوعات المطلوبة على عكس إيرادات التصدير المفقودة، يمكن رسملتها وإضافتها إلى المستحقات اﻷجنبية للبلد المتأثر من الدولة المستهدفة.
    In addition the country's foreign policy activity had to be advanced. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وجب الارتقاء بنشاط سياسة البلد الخارجية.
    It is of great importance for the implementation of foreign and domestic policy and comprises a system of measures available to the State to enhance the effectiveness of the country's foreign ties. UN وهو مهم للغاية بالنسبة لتنفيذ السياسة الخارجية والمحلية ويتضمن مجموعة من التدابير المتاحة للدولة كيما تعزز فعالية الروابط الخارجية للبلد.
    the transaction shall not violate any obligation of the Republic of Hungary under international treaties and shall not be contrary to the country's foreign policy, national defence and national security interests; UN :: لا تنتهك أي معاملة أي التزام من جانب جمهورية هنغاريا بموجب المعاهدات الدولية كما لا يكون متعارضا مع السياسة الخارجية للبلد ولا مع مصالح الدفاع الوطني والأمن القومي؛
    In the legislative area, the Government underlined that the Constitution of the State of Qatar stipulates that the country's foreign policy is based on the principle of consolidation of international peace and security through encouragement of the peaceful settlement of international disputes, support for the right of peoples to self-determination, non-intervention in the internal affairs of States and cooperation with peace-loving nations. UN وفي الميدان التشريعي، أبرزت الحكومة أن دستور دولة قطر ينص على أن السياسة الخارجية للبلد تقوم على مبدأ توطيد السلم والأمن الدوليين عن طريق تشجيع تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية ودعم حق الشعوب في تقرير مصيرها وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول والتعاون مع الأمم المحبة للسلام.
    A new law regulating the country's foreign trade in goods, technologies and services of strategic relevance for its security, as well as for the maintenance of international peace and security came in force on 1 January 2001. UN ودخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2001 قانون جديد ينظم التجارة الخارجية للبلد في السلع والتكنولوجيات والخدمات ذات الأهمية الاستراتيجية بالنسبة لأمنه، وكذا بالنسبة لصون السلم والأمن الدوليين.
    - the transaction shall not violate any provision of the Constitution and any obligation of the Republic of Hungary committed to international treaties and shall not be contrary to the country's foreign policy, national defense and national security interests, UN - ضرورة عدم انتهاك الصفقة لأي حكم من أحكام الدستور أو لأي التزام من جانب جمهورية هنغاريا تجاه المعاهدات الدولية وضرورة عدم تعارضها مع السياسة الخارجية للبلد ومصالحه من حيث الدفاع الوطني والأمن القومي.
    3. The successful election of Bosnia and Herzegovina to a non-permanent seat on the Security Council in 2010-2012 represents a milestone in the country's foreign policy and an important recognition of the progress achieved in Bosnia and Herzegovina. UN 3 - ويشكِّل النجاح في انتخاب البوسنة والهرسك لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للفترة 2010-2012 علامة بارزة في السياسية الخارجية للبلد واعترافا هاما بما تحقق من تقدم في البوسنة والهرسك.
    The Council, inter alia, ensures the implementation of laws and decisions adopted by HPR, draws up the annual federal budget and implements the same when approved by the HPR, formulates the country's foreign policy and exercises overall supervision over its implementation and submits draft laws to the HPR on any matter falling within its competence. UN ويضطلع مجلس الوزراء، ضمن أمور أخرى، بضمان تنفيذ القوانين والقرارات التي يعتمدها مجلس نواب الشعب، وإعداد الميزانية الاتحادية السنوية وتنفيذها عندما يقرها مجلس نواب الشعب، ورسم السياسة الخارجية للبلد وممارسة الإشراف العام على تنفيذها، وتقديم مشاريع قوانين إلى مجلس نواب الشعب عن أي مسألة مندرجة في نطاق اختصاصه.
    The TDI also provides a quantitative indication of the degree of integration of trade in human development by capturing interactions among factors affecting a country's foreign trade and its human development; it thus provides fresh insights into how international and national policymakers can use world trade to deliver solid development benefits, especially to the poor. UN ويدل هذا المؤشر أيضاً دلالة كمية على درجة إدماج التجارة في التنمية البشرية وذلك ببيان أوجه التفاعل بين عوامل تؤثر في التجارة الخارجية للبلد وتنميته البشرية؛ وبذلك يلقي المؤشر نظرة جديدة على الطريقة التي يمكن بها لصانعي السياسة على الصعيدين الدولي والوطني الاستفادة من التجارة العالمية في تحقيـق منافع إنمائية ملموسة، لا سيما للفقراء.
    39. The country's foreign debt has doubled over the last 10 years, although the trend was broken in 2007. UN 39- وتضاعَف الدَين الخارجي للبلد خلال السنوات العشر الأخيرة بالرغم من تراجع ذلك الاتجاه في عام 2007.
    As is well known, Bulgaria strictly abided by the decisions of the United Nations Security Council, and as a result suffered economic losses commensurate with the country's foreign debt. UN وحسبما هو معروف جيدا، فقد التزمت بلغاريا التزاما صارما بقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ونتيجة لذلك تكبدت خسائر اقتصادية تساوي الدين الخارجي للبلد.
    The country's foreign debt has been growing relentlessly, from $30.6 billion in 1990 to $53.9 billion by the end of 2002. UN 63 - يتجه الدين الخارجي للبلد إلى الزيادة باستمرار، إذ أصبح من 30.6 بليون في عام 1990 إلى 53.9 بليون في نهاية عام 2002.
    68. The interruption of payment operations has also adversely affected the inflow of foreign exchange from Yugoslav workers employed abroad, which has for a number of years been an important item in the country's foreign balance of payments. UN ٦٨ - وكان لتوقف عمليات الدفع أثره السلبي أيضا على تدفق الصرف اﻷجنبي من العمال اليوغوسلاف العاملين في الخارج الى البلد، وقد كانت تشكل لعدد من السنوات بندا مهما من ميزان المدفوعات اﻷجنبية للبلد.
    The situation is aggravated by the country's foreign debt, which the Government has opted to pay faithfully and for which it has agreed to undertake the structural adjustment programmes of the IMF and World Bank. UN وتتفاقم الحالة بفعل ديون البلد الخارجية التي اختارت الحكومة دفعها بأمانة ووافق بسببها على تنفيذ برامج التكييف الهيكلي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Most of the latter involved breaking the country's foreign exchange laws and profiting from arbitrage between differential exchange rates for the United States dollar and Congolese franc in Kinshasa and the eastern Democratic Republic of the Congo, respectively. UN واشتملت معظم هذه العمليات على خرق قوانين صرف العملات الأجنبية في البلد والإفادة من موازنة سعر الصرف بين سعري الصرف المختلفين لدولار الولايات المتحدة - الفرنك الكونغولي في كينشاسا وشرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more