"country's gdp" - Translation from English to Arabic

    • الناتج المحلي الإجمالي للبلد
        
    Currently India's defence expenditure is around 2.7 per cent of the country's GDP. UN ويبلغ إنفاق الهند على الدفاع حالياً حوالي 2.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    In 1999, the country's GDP stood at US$ 730.4 billion and the per capita income was estimated at US$ 4.350. UN في عام 1999، بلغ الناتج المحلي الإجمالي للبلد 730.4 بليون دولار أمريكي، وقدر دخل الفرد بنحو 350 4 دولاراً أمريكياً.
    In addition, 6 per cent of the country's GDP would be devoted to education in 2007-2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تخصيص 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد للتعليم للفترة بين عامي 2007 و 2012.
    Women were in the majority among victims of poverty, and when their situation improved the country's GDP would rise as well. UN وغالبية ضحايا الفقر هم من النساء، وعندما تتحسن حالتهن فإن الناتج المحلي الإجمالي للبلد سيتحسن كذلك.
    In Maldives, the estimate of total damage has reached $470 million, or 62 per cent of the country's GDP. UN وفي ملديف، بلغ تقدير مجموع الأضرار 470 مليون دولار أو 62 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Estimates are being carried out to measure the impact of these losses on productivity and the country's GDP; UN وجار العمل في تقدير نسبة هذه الخسائر إلى الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Government spending on public procurement accounted for around 15 per cent of the country's GDP. UN وأشار إلى أن الإنفاق الحكومي على المشتريات العامة يشكل ما نسبته نحو 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    The Group is also assessing whether or not other natural resources have emerged as being significant in terms of their contribution to the country's GDP. UN ويقيِّم الفريق أيضا إلى أي مدى ظهرت موارد طبيعية ذات أهمية من حيث مساهمتها في الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    In 2011, shea produced an income of nearly FCFA 29 billion, i.e., 0.6 per cent of the country's GDP. UN وفي عام 2011، حقق إنتاج الشيا دخلاً يقرب من 29 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، أي 0.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    On present policies, the pace of the country's GDP growth is anticipated to be 4 per cent in 2000 and 3(3/4) per cent the year after. UN وبناء على السياسات الحالية، يُتوقع أن تبلغ نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلد 4 في المائة في عام 2000 و 3.75 في المائة في السنة التي تليها.
    The economy was highly dependent on the production of oil and diamonds, but for the first time in Angola's economic history, other sectors would account for more in the country's GDP. UN ويعتمد الاقتصاد اعتمادا كبيرا على إنتاج النفط والماس، ولكن للمرة الأولى في تاريخ أنغولا الاقتصادي ستشكل القطاعات الأخرى نسبة أكبر من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    In 2009, 60 percent of the country's GDP consisted of agriculture activities and contributed to more than 80 percent of export earnings. UN وفي عام 2009، شكلت الأنشطة الزراعية 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد وأسهمت بأكثر من 80 في المائة من عوائد الصادرات.
    Indonesia had had very positive experience with small and medium-sized enterprises, which contributed significantly to the country's GDP and to job creation. UN وكان لدى إندونيسيا تجربة إيجابية للغاية في مجال المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم، التي ساهمت بشكل ملحوظ في الناتج المحلي الإجمالي للبلد وفي إيجاد فرص العمل.
    Total health expenditures amount to only 3.4 per cent of the country's GDP. UN ويُقدَّر إجمالي النفقات في قطاع الصحة بنسبة 3.4 في المائة فقط من الناتج المحلي الإجمالي للبلد().
    The developed countries should earnestly fulfill their international obligations of providing ODA with no less than 0.7% of the donor country's GDP and debt relief and cancellation of the debt of the developing countries. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بصدق بالتزاماتها الدولية المتمثلة في توفير المساعدة الإنمائية الرسمية، بنسبة لا تقل عن 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد المانح، وتخفيف عبء الديون وإلغاء ديون البلدان النامية.
    244. The Committee notes with great concern that the expenditure on education and health as a percentage of the country's GDP decreased between 1998 and 2001. UN 244- تلاحظ اللجنة ببالغ القلق أن الإنفاق على تعليم وصحة الأطفال كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي للبلد قد تراجع بين عامي 1998 و2001.
    Similarly, access to the relevant goods and services would depend upon public policies, including public expenditure which cannot expand indefinitely without an increase in public revenue; this, in turn, would be related to an increase in the country's GDP. UN وبالمثـ، فإن الوصـل إلى هـه السلع والخدمات يعتمد على سياسات الحكومة، بما في ذلك الإنفاق العام الذي لا يمكن أن يتوسع إلى ما لا نهايـة له دون زيادات تطرأ على عائدات الحكومة؛ وهذا بدوره يكون ذا صلة بزيادة الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Although only 12 per cent of the territory was fertile for agriculture, 80 per cent of the population lived in rural areas and was dependent on subsistence farming; indeed, agriculture accounted for half of the country's GDP. UN وعلى الرغم من أن الأراضي الخصبة الصالحة للزراعة لا تمثل سوى نسبة 12 في المائة فقط من إقليم البلد، فإن ما نسبته 80 في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية ويعتمدون على زراعة الكفاف؛ وبالطبع، فإن الزراعة تشكل نصف الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    We acknowledge the need to establish a new way to measure progress towards sustainable development with gender-specific and other indicators, including but not limited to civic engagement, integrating them with those of sustainable development, rather than relying solely on a country's GDP. UN ونسلم بالحاجة إلى ابتداع طريقة جديدة لقياس مدى التقدم المحرز نحو تحقيق التنمية المستدامة بالمؤشرات الجنسانية وغيرها من المؤشرات التي تشتمل، على سبيل المثال لا الحصر، على المشاركة المدنية، وإدماجها مع المؤشرات الخاصة بالتنمية المستدامة، بدلا من الاعتماد فقط على الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    22. Agriculture was a key pillar of the Zimbabwean economy and, in a good agricultural season, contributed some 30 per cent of the country's GDP. UN 22 - وأردف يقول إن الزراعة تشكل ركيزة رئيسية للاقتصاد الزمبابوي، وتسهم بنسبة 30 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد عندما تحقق زمبابوي موسما زراعيا جيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more