At the beginning of 2005, the national archive fund, which is kept in the country's main library, contained over 450,000 items. | UN | وفي أوائل عام 2005، تضمن صندوق المحفوظات الوطنية الذي يحتفظ به في المكتبة الرئيسية للبلد ما يزيد عن 000 450 مادة. |
This is the country's main institution in the field of obstetrics and gynaecology, paediatrics and medical genetics. | UN | هذا هو المؤسسة الرئيسية للبلد في مجال طب الولادة وطب أمراض النساء وطب الأطفال وعلم الوراثة. |
The authorities run central jails in all of the country's main cities. | UN | وكانت للسلطات سجون مركزية في جميع المدن الرئيسية للبلد. |
It has also set up outpatient treatment centres in the country's main towns and offers free screening for young people, pregnant women and the unemployed. | UN | كما أسست عيادات خارجية في المدن الرئيسية في البلد توفر الفحص مجانا للشباب والنساء الحوامل وللعاطلين عن العمل. |
In this effort, the Comorian people adopted a new constitution and, last December, democratically elected a new Parliament composed of all the country's main political parties. | UN | وفي هذا الجهد، اعتمد شعب جزر القمر دستورا جديدا وانتخب ديمقراطيا، في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي، برلمانا جديدا يتألف من جميع اﻷحزاب السياسية الرئيسية في البلاد. |
The country's main asset was its land, yet under customary law women's access to land was severely limited. | UN | وثروة البلد الرئيسية هي أرضها، غير أن إمكانية حصول المرأة على الأرض محدودة للغاية، بموجب القانون العرفي. |
The table below indicates the number of cases of violence against women reported in the districts of Malabo and Bata (the country's main districts) between 2006 and 2009. | UN | ويبيّن الجدول التالي حالات العنف الممارس ضدّ النساء والتي أُبلغ عنها في مالابو وباتا (المقاطعتين الرئيسيتين في البلد) بين العامين 2006 و2009. السنة |
In particular, the constitution considerably broadens the powers of the parliament as the country's main legislative body. | UN | وعلى وجه الخصوص، يوسع هذا الدستور بقدر كبير سلطات البرلمان، بوصفه الهيئة التشريعية الرئيسية للبلد. |
Programmes in Belarusian feature largely on the country's main television channels. | UN | وتعرض البرامج باللغة البيلاروسية بدرجة كبيرة على القنوات التلفزيونية الرئيسية للبلد. |
The country's main exports are sugar, citrus, bananas, fish products, timber and garments. | UN | والصادرات الرئيسية للبلد هي: السكر، والليمون، والموز، ومنتجات اﻷسماك، والخشب، والملابس. |
The country's main resources are iron ore, timber, diamonds and gold. | UN | والموارد الرئيسية للبلد هي ركاز الحديد، والأخشاب، والماس، والذهب. |
It should be specially noted that funding of some activities does not always meet the country's main HIV/AIDS priorities. | UN | وينبغي أن نلاحظ على نحو خاص أن تمويل بعض الأنشطة لا يستجيب دائما للأولويات الرئيسية للبلد بشأن الفيروس/الإيدز. |
The country's main policy for combating the spread of HIV infection is based on the implementation of preventive measures among users of injected drugs. | UN | والسياسة الرئيسية للبلد من أجل مكافحة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تقوم على تنفيذ تدابير وقائية بين مستعملي المخدرات بالحقن. |
87. On the country note for Nepal, a number of delegations said that the general thrust of the proposed strategies was appropriate and in line with the country's main problems. | UN | ٨٧ - وبالنسبة للمذكرة القطرية لنيبال، ذكر عدد من الوفود أن الاتجاه العام للاستراتيجيات المقترحة هو اتجاه مناسب ويتفق مع المشاكل الرئيسية للبلد. |
A review of the country's main socio-economic indicators shows that greater efforts are needed to achieve higher levels of economic and social development. | UN | يظهر استعراض للمؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية للبلد الحاجة إلى بذل جهود أكبر من أجل تحقيق مستويات أعلى من التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Since then, BISP had evolved into the country's main social safety net and benefitted more than 6 million families and provides health and life insurance, micro-credit and technical and vocational training. | UN | ومنذ ذلك الحين، تطور برنامج دعم الدخل في شبكة الأمان الاجتماعية الرئيسية للبلد واستفادت منه أكثر من 6 ملايين أسرة عن طريق توفير خدمات الرعاية الصحية والتأمين على الحياة، وتقديم قروض صغيرة وتوفير التدريب التقني والمهني. |
Fishing is, next to oil and gas industries in recent years, the country's main trade. | UN | ويعد صيد الأسماك، إلى جانب صناعتي النفط والغاز في السنوات الأخيرة، المهنة الرئيسية للبلد(). |
The country's main universities also have legal aid centers to provide advice to women suffering from abuse. | UN | وبالمثل، تتوافر بالجامعات الرئيسية في البلد عيادات قضائية لتقديم المشورة إلى النساء اللائي يعانين من العنف. |
The country's main water arteries are the Amu Darya and Syr Darya and their tributaries. | UN | وتمثل مجاري آمو داريا وسير داريا وروافدها، المجاري المائية الرئيسية في البلد. |
Similarly, the prices of such basic foods as fish, rice and palm oil have risen in Sierra Leone since fewer farmers and workers are available to harvest crops in the country's main agricultural region. | UN | وبالمثل ارتفعت أسعار المواد الغذائية الأساسية مثل الأسماك والأرز وزيت النخيل في سيراليون بسبب انخفاض عدد المزارعين والعمال المستعِدين لجني المحاصيل في المنطقة الزراعية الرئيسية في البلاد. |
At the same time, the Israeli naval fleet is spreading in the Lebanese territorial waters imposing a blockade against the country's main ports. | UN | وفي الوقت نفسه، ينتشر اﻷسطول البحري الاسرائيلي في المياه اﻹقليمية اللبنانية فارضاً حصاراً على موانئ البلد الرئيسية. |