"country's public" - Translation from English to Arabic

    • العامة للبلد
        
    • العامة في البلد
        
    • البلد العامة
        
    • العامة للبلاد
        
    • محاميي المساعدة
        
    • العام في البلد
        
    • العامة بالبلد
        
    • المدنية في بلد
        
    (ii) Increased percentage of women at decision-making levels participating in the country's public administration UN ' 2` زيادة نسبة النساء في مستويات صنع القرار اللاتي يشاركن في الإدارة العامة للبلد
    He welcomes the Commission's efforts to promote gender issues on the country's public agenda and mainstream gender into Croatian society. UN ويرحب بجهود اللجنة في تعزيز المسائل الجنسانية في الخطط العامة للبلد ومراعاة الفوارق بين الجنسين في المجتمع الكرواتي.
    Loans exert leverage by increasing the amount of financing for development, the impact of development and the effectiveness of the donor country's public spending. UN وتحقق القروض أثرا مضاعفا عن طريق زيادة حجم التمويلات المخصصة للتنمية، وتعزيز الأثر الإنمائي للنفقات العامة للبلد المانح وفعاليتها.
    Health services are provided in all the country's public health facilities on a basis of equality and equity, without discrimination of any kind. UN تُقدم الخدمات الصحية في جميع الوحدات الصحية العامة في البلد بشكل عادل وعلى قدم المساواة دون أي تمييز؛
    And it should balance a country's public revenues against the financing requirements of nationally designed development programmes. UN وينبغي أيضا أن يوازن بين إيرادات البلد العامة واحتياجات تمويل البرامج الإنمائية المعدة وطنيا.
    Taking into account the country's public finance situation, it is evident that very major efforts will continue to be required during the next years to mobilize foreign financing, particularly soft loans and grants, to meet the plan target. UN وبوضع الحالة المالية العامة للبلاد في الاعتبار، يبدو بوضوح أن اﻷمر سيظل بحاجة إلى جهود كبرى خلال السنوات القادمة لتعبئة التمويل اﻷجنبي، وخاصة القروض الميسرة والمنح، لمواجهة أهداف الخطة.
    The State party should adopt all necessary measures to guarantee any person deprived of liberty the right to be defended and, consequently, should increase the number and skill level of the country's public or officially appointed defenders and establish legal mechanisms for appeals against an inadequate defence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان إعمال حق الدفاع لكل شخص محروم من حريته وزيادة عدد محاميي المساعدة القضائية أو المحاميين الذين تعيّنهم المحكمة ورفع مستوى مؤهلاتهم، ووضع آليات قضائية تتيح استئناف الحكم في حالة عدم وجود دفاع كافٍ.
    While discriminatory practices and laws remain, Chile acknowledged better integration of gender-based issues into the country's public policies. UN وبينما أشارت شيلي إلى استمرار الممارسات والقوانين التمييزية، فإنها سلَّمت بالتحسن الذي طرأ فيما يتعلق بدمج القضايا الجنسانية في السياسات العامة للبلد على نحو أفضل.
    67. The Special Rapporteur reiterates the importance of women's equal participation in the country's public, political and economic life. UN ٦٧ - ويؤكد المقرر الخاص مجددا أهمية مشاركة المرأة، على قدم المساواة، في الحياة السياسية والاقتصادية العامة للبلد.
    The Special Rapporteur encourages specific affirmative action, such as the introduction of a quota system, for improving women's representation in decision-making and political positions in the country's public life. UN ويشجع المقرر الخاص الإجراءات الايجابية المحددة مثل العمل بنظام الحصص للنهوض بتمثيل المرأة في مناصب اتخاذ القرارات وتقلد المناصب السياسية في الحياة العامة للبلد.
    Hence, the implementation of the long-delayed reforms in the country's public finances is increasingly urgent, despite their possible negative short-term implications for economic activity. UN ولذلك فإن تنفيذ الإصلاحات التي طال تأخرها في المالية العامة للبلد يعتبر أمرا ملحا بشكل متزايد، على الرغم مما له من آثار سلبية قصيرة الأجل على النشاط الاقتصادي.
    Sexual harassment was not classified as a crime but it could be prosecuted under other legislation. Commissions had been established in the country's public universities to carry out information and training campaigns regarding sexual harassment, and the Ministry of Education had issued a regulation providing for a complaint procedure. UN أما التحرش الجنسي فهو لا يصنَّف باعتباره جريمة لكنه يمكن ملاحقته قضائياً بموجب تشريعات أخرى وقد أنشئت لجان في الجامعات العامة للبلد للقيام بحملات إعلامية وتدريبية بخصوص التحرش الجنسي، كما أصدرت وزارة التربية والتعليم قراراً تنظيمياً ينص على الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى.
    36. The European Commission's experience with its partners had shown that budget support was the instrument best suited to foster national ownership and that it helped to reaffirm the centrality of the budgetary process in policymaking and the importance of improving, or at times re-establishing, a country's public finance management system. UN 36 - واستطرد قائلا إن الخبرة التي اكتسبتها المفوضية الأوروبية مع شركائها أظهرت أن دعم الميزانيات يمثل الأداة التي تناسب على أفضل وجه تعزيز الملكية الوطنية وأنه يساعد في إعادة تأكيد مركزية عملية إعداد الميزانية في رسم السياسية وأهمية تحسين، أو أحيانا إعادة إقامة، نظام لإدارة المالية العامة للبلد.
    19. The economic situation in Guinea-Bissau remains difficult, with two out of three people living in poverty, while the country's public finances continue to experience severe limitations. UN 19 - لا تزال الحالة الاقتصادية في غينيا - بيساو صعبة، حيث يعاني اثنان من كل ثلاثة أشخاص من العيش في فقر، بينما لا تزال الماليات العامة للبلد تعاني من قيود شديدة.
    These publications - some of which are mentioned below - are available in the country's public libraries, in the faculties and central libraries of Chilean university-level establishments, in the main private study centres, in non-governmental organizations and in the central and regional departments of the Ministry of Education. UN وهذه المنشورات - وبعضها مذكور أدناه - متاحة في المكتبات العامة للبلد وفي الكليات والمكتبات المركزية لمؤسسات التعليم الجامعي الوطنية، وفي المراكز الرئيسية للتعليم الخاص، وفي المنظمات غير الحكومية، وفي الإدارات المركزية والإقليمية لوزارة التعليم.
    341. Further clarifications concerning exercise of the right to vote and to participate in the country's public affairs will be found in the following information relating to the elections for the 7th legislative session of the People's Assembly in Syria which were held on 30 November and 1 December 1998. UN 341- ولتقديم المزيد من الإيضاحات حول ممارسة حق الانتخاب والمشاركة في الشؤون العامة للبلد تقدم فيما يلي: بعض المعلومات والإيضاحات المتعلقة بانتخاب مجلس الشعب في سورية للدور السابع التشريعي والتي جرت يومي 30 تشرين الثاني و1 كانون الأول من عام 1998.
    There had been marked progress in the representation of women in the country's public life. UN وقد حدث تقدم ملحوظ في تمثيل المرأة في الحياة العامة في البلد.
    Over the past years, successive constitutional reforms of the country's public administration have established a solid legal foundation for democratic development and a free civil society. UN فعلى مدى السنوات الماضية، أرست الإصلاحات الدستورية المتتالية التي أُدخلت على نمط الإدارة العامة في البلد أساسا قانونيا متينا للتطوّر الديمقراطي ولإقامة مجتمع مدني حر.
    874. The country's public allocation for education is relatively low. UN 874- تتسم مخصصات البلد العامة في قطاع التعليم بالانخفاض النسبي.
    71. The Ombudsman of the Republic was responsible for investigating any malfunctioning of the country's public services. He served as a mediator between individual citizens and the public authorities and referred cases to the President of the Republic when the authorities concerned failed to act on a complaint. UN ١٧- وأشارت إلى أن أمين المظالم للجمهورية مسؤول عن التحقيق في أي خلل في الخدمات العامة للبلاد ويعمل كوسيط بين اﻷفراد من المواطنين والسلطات الرسمية ويحيل قضايا إلى رئيس الجمهورية عندما تحقق السلطات المعنية في اتخاذ أية إجراءات بشأن إحدى الشكاوى.
    The State party should adopt all necessary measures to guarantee any person deprived of liberty the right to be defended and, consequently, should increase the number and skill level of the country's public or officially appointed defenders and establish legal mechanisms for appeals against an inadequate defence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان إعمال حق الدفاع لكل شخص محروم من حريته وزيادة عدد محاميي المساعدة القضائية أو المحاميين الذين تعيّنهم المحكمة ورفع مستوى مؤهلاتهم، ووضع آليات قضائية تتيح استئناف الحكم في حالة عدم وجود دفاع كافٍ.
    The need to reform relations between Salvadorian society and the coercive powers of the State led the parties to agree to introduce an entirely new institutional model for the country's public security. UN وقد دفعت ضرورة إصلاح العلاقات بين المجتمع السلفادوري وسلطات الدولة القهرية بالطرفين إلى الاتفاق على استحداث نموذج مؤسسي جديد تماما لﻷمن العام في البلد.
    A country's public service may comprise employment relations based on letters of appointment or contracts, governed by public or private law, where disputes are addressed before specialized judicial bodies or ordinary tribunals. UN فالخدمة المدنية في بلد ما يجوز أن تشمل علاقات عمل قائمة على كتاب التعيين أو على عقود أو تحكمها قوانين عامة أو خاصة تُفض بموجبها المنازعات أمام الهيئات القضائية المتخصصة أو المحاكم العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more