"country's social" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية للبلد
        
    • البلد الاجتماعية
        
    • الاجتماعي في البلد
        
    The country's social plan included a series of programmes targeting the most vulnerable members of society, especially in rural areas. UN وتتضمن الخطة الاجتماعية للبلد مجموعة من البرامج التي تستهدف أكثر أفراد المجتمع ضعفا، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Efforts to improve the situation of disabled persons represent another important track in the country's social policy. UN وتمثل المساعي الرامية إلى تحسين حالة المعوقين مسارا هاما آخر في السياسة الاجتماعية للبلد.
    The country's social programmes are aimed at improving living conditions for Panamanians and focus on social, economic, institutional and environmental issues. UN وتهدف البرامج الاجتماعية للبلد إلى تحسين الظروف المعيشية لسكان بنما والتركيز على القضايا الاجتماعية والاقتصادية والمؤسسية والبيئية.
    Farmers have begun to take their rightful place not only in the agricultural sphere but also in the country's social and political life. UN وقد بدأ المزارعون يشغلون مكانهم الصحيح لا في المجال الزراعي فحسب، بل في حياة البلد الاجتماعية والسياسية.
    The country's social and economic indicators are among the lowest in the world, with three quarters of Burundians living in extreme poverty. UN فمؤشرات البلد الاجتماعية والاقتصادية تُعد من أدنى المؤشرات في العالم، إذ إن ثلاثة أرباع البورونديين يعيشون في فقر مدقع.
    That was certainly the case in the Sudan, where millions had left the countryside to live in shanty towns around cities in the most appalling and dangerous conditions, threatening the country's social and economic structure. UN وأردف قائلا إن هذا هو الحال في السودان بكل تأكيد، حيث ترك ملايين الناس اﻷرياف كيف يعيشوا في أحياء عشوائية حول المدن في ظروف مريعة محفوفة باﻷخطار، تهدد بنية البلد الاجتماعية والاقتصادية.
    In the post-crisis period the Government has responded to this need by creating the National Council for the Coordination of Social Policy (Consejo Nacional de Coordinación de Políticas Sociales, CNCPS), with the aim of providing a forum for the formulation and coordination of the country's social policy. UN وقد استجابت الحكومة في الفترة اللاحقة للأزمة إلى هذه الحاجة بإقامة المجلس الوطني لتنسيق السياسة الاجتماعية ليكون محفلاً لصياغة السياسة الاجتماعية للبلد وتنسيقها.
    The National Family Bureau, in particular, actively promoted various programmes and projects designed to respond better to the main needs of young people, by giving them a greater opportunity to participate in the country's social development. UN ويعمل المكتب الوطني للأسرة، بصفة خاصة، من أجل التعزيز التنشيط لمختلف البرامج والمشروعات المصممة لتحسين الاستجابة للاحتياجات الرئيسية للشباب، وذلك بمنحهم فرصة أكبر للمشاركة في التنمية الاجتماعية للبلد.
    176. The plan also calls for promoting voluntary work and solidarity initiatives, on the grounds that these will help to reinforce social trust and, hence, the country's social life. UN 176 - يتوخى ذلك المشروع أيضاً تشجيع العمل التطوعي والأعمال التضامنية بحيث تقوى تلك الأفعال من الثقة الاجتماعية وبالتالي الحياة الاجتماعية للبلد.
    The country's social code included principles on the integration of persons with disabilities aimed at promoting their autonomy by providing benefits to support communication and independent living while taking into account their own preferences and circumstances. UN وأضافت قائلة إن المدونة الاجتماعية للبلد تشمل مبادئ تتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتهدف إلى تعزيز استقلاليتهم من خلال تقديم استحقاقات لدعم الاتصال وإتاحة معيشة مستقلة على أن تؤخذ في الاعتبار أفضلياتهم وظروفهم.
    Such reductions could undermine the effectiveness of the country's social protection programmes and impede their proposed expansion under the Sixth National Development Plan 2011-2015. UN وأشارت إلى أن هذه التخفيضات من شأنها أن تقوض فعالية برامج الحماية الاجتماعية للبلد وأن تعوق توسيع نطاق هذه البرامج على النحو المقترح في الخطة الإنمائية السادسة للفترة 2011-2015(85).
    41. The coexistence of the domestic and foreign population has been largely peaceful for decades, especially also because the foreign population participates in economic success to the same extent as the domestic population and is integrated into the country's social structures. UN 41- وقد ظل التعايش بين السكان المحليين والأجانب سلمياً إلى حد كبير على مدى عقود، سيما وأن السكان الأجانب يشاركون بدورهم في النجاح الاقتصادي بقدر مساهمة السكان المحليين ومندمجون في البنيات الاجتماعية للبلد.
    It is sad to hear rampaging students on BBC and CNN saying that Aristide "lied" because he didn't improve the country's social conditions. Yes, Haiti's economic collapse is fueling rioting and deaths, but the lies were not Aristide's. News-Commentary ولقد حلت هذه الفوضى الآن. إنه لأمر محزن أن نسمع الطلبة المهتاجين في هيئة الإذاعة البريطانية والـ "سي إن إن" يقولون إن أريستيد قد كذب لأنه لم يحسن من الظروف الاجتماعية للبلد. صحيح أن انهيار هاييتي الاقتصادي يشعل نار الشغب وسفك الدماء، لكن الأكاذيب لم تأت على لسان أريستيد، بل أتت من واشنطن.
    Thus, the Government adopted Act No. 94-023/AF establishing educational policy, promulgated by Presidential Decree No. 95-012/PR of 20 December 1994, as well as the education and vocational training policy framework in 2005. Its overall aim is to ensure that " every Comorian child receives high-quality education worthy of the country's social values " . UN وهكذا، اعتمدت الحكومة القانون رقم 94-023/AF المتعلق بتوجيه التعليم، وأصدرت المرسوم الرئاسي رقم 95-012/PR الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر 1994، واعتمدت الخطة الرئيسية للتعليم والتدريب المهني في عام 2005، التي يتجلى هدفها العام في ضمان " استفادة كل طفل قمري من تعليم جيد في مستوى القيم الاجتماعية للبلد " .
    The impact of the embargo can be observed in all spheres of the country's social and economic activities, affecting opportunities for national and local development and creating economic hardship. UN ويمكن ملاحظة آثار الحصار في جميع مجالات أنشطة البلد الاجتماعية والاقتصادية، إذ أنه يؤثر في فرص التنمية الوطنية والمحلية ويخلق صعوبات اقتصادية.
    However, overcoming poverty and achieving equality were not new objectives, but had always been part of the country's social and economic development strategy aimed, first and foremost, at meeting the needs of human beings. UN ولكن أهداف تجاوز الفقر وتحقيق المساواة والعدالة ليست وليدة اليوم، بل لطالما كانت جزءا من استراتيجية البلد الاجتماعية والاقتصادية الرامية أولا وقبل كل شيء إلى الاستجابة إلى احتياجات البشر.
    65. Women in rural areas contributed greatly to the country's social, economic and political development. UN 65 - وقال إن نساء المناطق الريفية ساهمن مساهمة كبيرة في تنمية البلد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    The Government had given priority to the development of tourism following the tightening of the United States blockade and the collapse of the Socialist bloc, in order to attract the hard currency that was vital to preserving the country's social gains. UN فقد أعطت الحكومة أولوية لتطوير السياحة عقب تشديد الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة وانهيار الكتلة الاشتراكية، كي تجتذب العملة الصعبة التي هي أمر حيوي للحفاظ على مكتسبات البلد الاجتماعية.
    The impact of the embargo can be observed in all spheres of the country's social and economic activities, affecting opportunities for national and local development and creating economic hardship. UN ويمكن ملاحظة آثار الحصار في جميع مجالات أنشطة البلد الاجتماعية والاقتصادية، إذ أنه يؤثر في فرص التنمية الوطنية والمحلية ويخلق مصاعب اقتصادية.
    The impact of the embargo can be observed in all spheres of the country's social and economic activities, affecting opportunities for national and local development and creating economic hardship. UN ويمكن ملاحظة أثر الحصار في جميع مجالات أنشطة البلد الاجتماعية والاقتصادية، مما يؤثر على فرص التنمية الوطنية والمحلية ويخلق مصاعب اقتصادية.
    Rather than being seen as a major cost, a healthy welfare system should be seen as making a significant contribution both to maintaining a country's social stability and to facilitating its economic recovery. UN فبدلا من النظر إلى نظام الضمان الصحي على أنه تكاليف كبيرة، ينبغي النظر إليه على أنه مساهمة كبيرة في الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في البلد وفي تيسير إنعاشه الاقتصادي، في آن معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more