"country delegations" - Translation from English to Arabic

    • وفود البلدان
        
    • وفدا قطريا
        
    • وفود بلدان
        
    • وفود الدول
        
    • لوفود الدول
        
    • ووفود البلدان
        
    Paris Club meetings and provision of assistance to developing country delegations. UN اجتماعات نادي باريس وتقديم المساعدة إلى وفود البلدان النامية.
    Representatives of different country groups and a large number of country delegations made statements and interactive interventions in both the sessions. UN وأدلى ببيانات ومداخلات تفاعلية في الجلستين ممثلو مختلف مجموعات البلدان، وعدد كبير من وفود البلدان.
    Also, it is anticipated that country delegations to the international forum will include representation from organizations in civil society. UN ويتوقع أيضا أن تضم وفود البلدان إلى المنتدى الدولي ممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    The meeting, attended by 170 country delegations and almost 1,000 representatives of non-governmental organizations, represented the culmination of the past three years of intense and comprehensive preparation for the Conference at national, regional and global levels. UN وقد شكل هذا الاجتماع الذي حضره ١٧٠ وفدا قطريا وزهاء ٠٠٠ ١ ممثل عن المنظمات غير الحكومية ذروة اﻷعمال التحضيرية المكثفة والشاملة التي استمرت طوال السنوات الثلاث اﻷخيرة إعدادا للمؤتمر على المستويات القطري واﻹقليمي والعالمي.
    That position, which was shared by many country delegations and NGOs, called for the minimum age for recruitment to be set at 18 years of age. UN وكان ذلك الموقف، الذي شاطرتها فيه وفود بلدان ومنظمات غير حكومية عديدة، يدعو إلى تحديد سن ٨١ عاما بوصفها الحد اﻷدنى لسن التجنيد.
    Due to growing pressure on financial and human resources, smaller and developing country delegations in particular were unable to prepare effectively for meetings and ensure the desired level of participation. UN ونظراً لتزايد الضغط على الموارد المالية والبشرية، فإن وفود البلدان الصغيرة والبلدان النامية بوجه خاص غير قادرة على الإعداد للاجتماعات إعداداً فعالاً وعلى ضمان مستوى المشاركة المنشود.
    Argentina generously offered to host the conference in Buenos Aires and that offer was supported by country delegations. UN وتكرمت الأرجنتين بعرض استضافة المؤتمر في بوينس آيرس، وحظي العرض بتأييد وفود البلدان.
    The Assembly has since held annual discussions on debt, each of which led to a resolution that was adopted by consensus or by a vote that showed universal or almost universal support within each group of country delegations. UN ومنذ ذلك الحين أجرت الجمعية العامة مناقشات سنوية بشأن الديون، أدت كل منها الى التوصل الى قرار اعتمد بتوافق اﻵراء أو بتصويت دل على تأييد شامل أو شبه شامل داخل كل مجموعة من وفود البلدان.
    With an average of well over 400 delegates working in 12 regional and 53 country delegations, the Federation secretariat, with the support of its member societies that provide the major part of the funds, relief consignments and personnel, has been active in 1994 throughout the world, providing assistance to victims of disasters and sustaining development programmes. UN إن أمانة الاتحاد، بمتوسط يفوق بكثير ٤٠٠ موفد يعملون في ١٢ وفدا إقليميا و ٥٣ من وفود البلدان وبدعم من الجمعيات اﻷعضاء فيها التي توفر الجزء الرئيسي من اﻷموال، ومواد اﻹغاثة والموظفين، لا تزال عام ١٩٩٤ ناشطة في جميع أنحاء العالم، وهي تقدم المساعدة الى ضحايا الكوارث وتعزز برامج التنمية.
    In 2013, the secretariat responded to requests from 17 States for the financing of the travel of developing country delegations and their participation in the Working Group on the Universal Periodic Review through its voluntary fund. UN وفي عام 2013، ردت المفوضية على طلبات قدمتها 17 دولة من أجل تمويل سفر وفود البلدان النامية ومشاركتها في الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل عن طريق صندوقها للتبرعات.
    The materials also identified relevant questions for the treaty body members to pose to the country delegations during the consideration of States parties' reports. UN وتحدد هذه المواد أيضاً الأسئلة ذات الصلة التي يمكن أن يطرحها أعضاء هذه الهيئات على وفود البلدان خلال النظر في تقارير الدول الأطراف.
    The other was that developing country delegations should leave it feeling significantly better off in terms of support for their efforts to address climate change and to adapt and shift their economies on to climate-friendly paths. UN أما العنصر الثاني فيتمثل في أن وفود البلدان النامية سوف تغادر المؤتمر وهي تشعر بمشاعر أفضل كثيرا من حيث دعم جهودها لمعالجة تغير المناخ ولتطويع اقتصاداتها وتحويلها الى مسارات مواتية للمناخ.
    Some developed country delegations also supported the development of environmental guidelines to determine which investment project should benefit from export credits and other support for overseas investment. UN وأيد بعض وفود البلدان المتقدمة النمو أيضا وضع مبادئ توجيهة بيئية لتحديد المشروع الاستثماري الذي ينبغي أن يستفيد من إئتمانات التصدير وغيرها من أشكال دعم الاستثمار فيما وراء البحار.
    The Special Rapporteur’s role was to stimulate country delegations to consider how they might press forward with implementation of the Rules within their countries. UN وكان دور المقرر الخاص حفز وفود البلدان على النظر في الكيفية التي يمكن لهم بها السير قدما في تنفيذ القواعد النموذجية داخل بلدانهم.
    Beyond the youth summit, participants attended panels, round tables, civil society meetings and meetings with country delegations during the high-level meeting. UN وبالإضافة إلى مؤتمر قمة الشباب، حضر المشاركون خلال الاجتماع الرفيع المستوى حلقات نقاش، وموائد مستديرة، وعقدوا اجتماعات مع وفود البلدان.
    21. Developing country delegations in multilateral trade negations have become active in forming bargaining coalitions. UN 21- أخذت وفود البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف تنشط في تشكيل ائتلافات تساومية.
    2. The following recommendations made by country delegations cited in paragraph 58 of the UPR Working Group report enjoy the support of the Government of the Philippines: UN 2- وتحظى التوصيات التالية التي قدمتها وفود البلدان ووردت في الفقرة 58 من تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل بتأييد حكومة الفلبين:
    The meeting, attended by 170 country delegations and almost 1,000 representatives of non-governmental organizations, represented the culmination of the past three years of intense and comprehensive preparation for the Conference at national, regional and global levels. UN وقد شكل هذا الاجتماع الذي حضره ١٧٠ وفدا قطريا وزهاء ٠٠٠ ١ ممثل عن المنظمات غير الحكومية ذروة اﻷعمال التحضيرية المكثفة والشاملة التي استمرت طوال السنوات الثلاث اﻷخيرة إعدادا للمؤتمر على المستويات القطري واﻹقليمي والعالمي.
    Several country delegations served on the working group, preparing for the first board meeting in January 2002. UN وعملت وفود بلدان عديدة في هذا الفريق العامل للتحضير لانعقاد أول اجتماع للمجلس في كانون الثاني/يناير 2002.
    Most developing country delegations have expressed themselves in favour of an action-oriented outcome, rather than a declaratory one that is based on a lowest-common-denominator approach. UN ولقد أعرب معظم وفود الدول النامية عن تأييدها لنتيجة ذات توجه عملي، بدلا من نتيجة تصريحية قائمة على أساس منهج أدنى القواسم المشتركة.
    22.7 The Ministers called upon all countries hosting United Nations and other international meetings to abide by their obligations to issue, without discrimination and undue delay, entry visas to member country delegations in accordance with the Host Country Agreements; UN 22-7 دعا الوزراء جميع الدول التي تستضيف اجتماعات الأمم المتحدة وكذا الاجتماعات الدولية إلى الالتزام بواجباتها والمتعلقة بإصدار تأشيرات الدخول لوفود الدول الأعضاء وفقاً للاتفاقات المبرمة مع الدول المضيفة، ودون أي تمييز أو تأخير دون داعٍ؛
    More than 200 business leaders, country delegations and international financial institutions participated in four plenary sessions and several round tables and side events. UN وقد شارك ما يربو على 200 من كبار رجال الأعمال والمؤسسات المالية الدولية ووفود البلدان في أربع جلسات عامة وعدة موائد مستديرة وأنشطة موازية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more