"country development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية القطرية
        
    • الإنمائية القطرية
        
    • تنمية البلدان
        
    • الإنمائية للبلدان
        
    • تنمية البلد
        
    • إنمائية قطرية
        
    • اﻹنمائي القطري
        
    It should also complement the World Bank’s country development framework. UN كما أنها ستكمل إطار التنمية القطرية الذي وضعه البنك الدولي.
    Police-recorded cybercrime rates are associated with levels of country development and specialized police capacity, rather than underlying crime rates. UN وتقترن معدّلات الجرائم السيبرانية المسجّلة لدى الشرطة بمستويات التنمية القطرية وقدرة الشرطة المتخصصة أكثر من اقترانها بمعدّلات الجرائم المرتكبة.
    Ensure alignment between global partnerships and country development agendas UN دال - ضمان المواءمة بين الشراكات العالمية والخطط الإنمائية القطرية
    This requires a better understanding of the changing international financial architecture and domestic budget allocation processes as well as an increased ability of UNCCD focal point institutions to contribute to country development priority-setting in the context of donor harmonization and alignment. UN ويتطلب ذلك فهماً أفضل للهيكل المالي الدولي والعمليات المحلية لتخصيص اعتمادات الميزانية وتعزيز قدرة جهات الوصل التابعة للاتفاقية على المساهمة في وضع الأولويات الإنمائية القطرية في سياق التنسيق والمواءمة بين الجهات المانحة.
    UNDP should engage with its partners in more innovative ways in order to ensure that its work supporting programme country development is better recognized and understood. UN ويتعين على البرنامج الإنمائي العمل مع شركائه بطرق أكثر ابتكارا، بغية كفالة تحقيق اعتراف وفهم أفضل لعمله في تدعيم تنمية البلدان المستفيدة منه.
    This is expected to lead to improved results-based planning, strengthened delivery of demand-driven services in support of programme country development objectives and enhanced decision-making. UN ومن المتوقع أن يؤدي ذلك إلى تحسين التخطيط القائم على النتائج، وتعزيز تقديم الخدمات المرتكزة على الطلب، من أجل دعم الأهداف الإنمائية للبلدان المستفيدة من البرنامج وتحسين عملية صنع القرارات.
    Police-recorded cybercrime rates are associated with levels of country development and specialized police capacity, rather than underlying crime rates. UN وترتبط معدّلات الجرائم السيبرانية المسجّلة لدى الشرطة بمستويات التنمية القطرية وقدرة الشرطة المتخصصة أكثر من ارتباطها بمعدّلات الجرائم المرتكبة.
    With the post-2015 development agenda reinforcing the need to implement comprehensive national development strategies, the need to mobilize all parts of the United Nations system with capacities to support country development efforts has also become more urgent and compelling. UN ومع تأكيد خطة التنمية لما بعد عام 2015 على الحاجة إلى تنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة، أصبحت الحاجة إلى حشد قدرات جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة لدعم جهود التنمية القطرية عاجلة وملحّة.
    The national clearance plan should be linked to broader country development plans and related mine action plans, where appropriate, and encourage national ownership and commitment. UN وينبغي ربط خطة الإزالة الوطنية بخطط التنمية القطرية الأوسع نطاقاً وما يتصل بذلك من خطط عمل متعلقة بالألغام، حيثما كان ذلك مناسباً، وتشجيع السيطرة الوطنية والالتزام الوطني.
    :: Broaden the scope of support of the resident coordinator system to ensure complementarity of the Special Initiative and tools such as the United Nations Development Assistance Framework and the country development framework at the country and regional levels; and UN :: توسيع نطاق الدعم المقدم إلى نظام المنسقين المقيمين لكفالة التكامل بين المبادرة وأدواته مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإطار التنمية القطرية على المستويين القطري والإقليمي؛
    The national clearance plan should be linked to broader country development plans and related mine action plans, where appropriate, and encourage national ownership and commitment. UN وينبغي ربط خطة الإزالة الوطنية بخطط التنمية القطرية الأوسع نطاقاً وما يتصل بذلك من خطط عمل متعلقة بالألغام، حيثما كان ذلك مناسباً، وتشجيع السيطرة الوطنية والالتزام الوطني.
    The national clearance plan should be linked to broader country development plans and related mine action plans, where appropriate, and encourage national ownership and commitment. UN وينبغي ربط خطة الإزالة الوطنية بخطط التنمية القطرية الأوسع نطاقاً وما يتصل بذلك من خطط عمل متعلقة بالألغام، حيثما كان ذلك مناسباً، وتشجيع السيطرة الوطنية والالتزام الوطني.
    And finally, it would be important to ensure effective country-level implementation of the Conference outcomes, since the work between global commitments on international support measures and country development objectives had been a key factor in the failure of the two previous Programmes of Action. UN ومن المهم أخيرا تأمين تنفيذ نتائج المؤتمر بشكل فعَّال على الصُعد القطرية باعتبار أن الجهود المبذولة فيما بين الالتزامات العالمية بشأن تدابير الدعم الدولي وبين الأهداف الإنمائية القطرية كانت عاملاً رئيسياً في فشل برنامجي العمل السابقين.
    Using a module developed within UNDG, a core group of resource persons drawn from different United Nations agencies will be trained at the United Nations Staff College in Turin and then deployed, on request, to train UNCTs on the integration of human rights into country development programming. UN وسيتم في كلية موظفي الأمم المتحدة بتورينو، من خلال استخدام نموذج يتم وضعه ضمن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تدريب مجموعة أساسية من الخبراء يتم اختيارهم من مختلف وكالات الأمم المتحدة، ومن ثم توزيعهم، عند الطلب، لتدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية على دمج حقوق الإنسان في البرامج الإنمائية القطرية.
    In particular, enhancing country ownership involves fully incorporating country development priorities in poverty reduction strategy papers, including the prioritization of the main objectives in the papers. UN وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى أن تعزيز التبني القطري يستلزم إدماج الأولويات الإنمائية القطرية إدماجا كاملا في ورقات استراتيجية الحد من الفقر ويشمل ذلك إضفاء طابع الأولوية على الأهداف الرئيسية في ورقات الاستراتيجية.
    52. Gender theme groups are often responsible for ensuring a gender perspective in development assistance frameworks and other United Nations country development programmes. UN 52 - وغالباً ما تكون الأفرقة المواضيعية مسؤولة عن ضمان منظور جنساني في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من برامج الأمم المتحدة الإنمائية القطرية.
    The Government, with the support of development partners and civil society, has adopted and implemented a number of policies aimed at achieving the MDGs, particularly targeting social assistance to the most vulnerable groups and integrating gender-related issues into country development strategies. UN وبفضل الدعم المقدَّم من الشركاء الإنمائيين ومن المجتمع المدني، اعتمدت الحكومة ونفذت عددا من السياسات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما السياسات التي تُعنى بتقديم المساعدة الاجتماعية للفئات الأكثر ضعفا وبإدراج المسائل الجنسانية في الاستراتيجيات الإنمائية القطرية.
    It is in this context that the six core agencies jointly organized an Integrated Framework seminar on: " The Policy Relevance of Mainstreaming Trade into country development Strategies - Perspectives of Least Developed Countries " , held in Geneva from 29 to 30 January 2001. UN ونظمت الوكالات الرئيسية الست بصورة مشتركة في هذا السياق بالذات حلقة دراسية للإطار المتكامل بشأن " مدى صلاحية إدماج التجارة ضمن الاستراتيجيات الإنمائية القطرية من ناحية السياسة العامة - وجهات نظر أقل البلدان نمواً " . عقدت في جنيف من 29 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2001.
    Experience from successful countries show that the contribution of FDI to host country development tends to be greater in countries where the domestic enterprise sector is dynamic and well developed. UN وتدل تجارب البلدان الناجحة على أن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية البلدان المضيفة تكون أكبر في البلدان التي يكون فيها قطاع المشاريع المحلية قطاعاً دينامياً ومتطوراً.
    Clearer indicators of real CDM development impact could undoubtedly help boost CDM investment in specific sectors, and ensure these are closely correlated to host country development priorities and specific national circumstances. UN ومن شأن توفر مؤشرات أوضح تبين الأثر الإنمائي الحقيقي لمشاريع الآلية أن يساعد بلا شك في إعطاء دفعة قوية للاستثمار في الآلية في قطاعات محددة، وأن يضمن الترابط الوثيق بين تلك المؤشرات والأولويات الإنمائية للبلدان المضيفة وظروفها الوطنية الخاصة.
    While FDI flows had increased to all regions, the main challenge was to ensure that they contributed to host country development. UN وفيما زادت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى جميع المناطق، بات التحدي الرئيسي هو ضمان أن تساهم هذه التدفقات في تنمية البلد المضيف.
    First, support is widening and deepening for sustainable development and for a new inclusive green economy paradigm in the context of sustainable development and poverty eradication as a platform from which to design country development strategies. UN فأولاً، يتوسّع نطاق الدعم ويتعمّق فيما يتعلّق بالتنمية المستدامة وفيما يتعلق بوجود نظام نموذج شامل جديد للاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر باعتباره منهاج عمل توضَع فيه استراتيجيات إنمائية قطرية.
    It will also complement the World Bank's country development framework. UN وسيكون هذا اﻹطار أيضا مكملا ﻹطار العمل اﻹنمائي القطري للبنك الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more