"country experience" - Translation from English to Arabic

    • التجارب القطرية
        
    • خبرات البلدان
        
    • الخبرات القطرية
        
    • تجارب البلدان
        
    • خبرة البلدان
        
    49. Some lessons were drawn from available country experience. UN ٩٤ - وقد استخلصت بعض الدروس من التجارب القطرية المتاحة.
    To some member States, this research appeared abstract, not sufficiently pragmatic and not adequately focused on country experience as it concentrated on macroeconomic variables and delivered policy recommendations at the macro level. UN وترى بعض الدول الأعضاء أن هذه البحوث تجريدية، وليست عملية بالقدر الكافي، ولا تركز كما يجب على التجارب القطرية بل ركزت على متغيرات الاقتصاد الكلي وتمخضت عن توصيات سياساتية على المستوى الكلي.
    Bearing in mind the need for developing country experience and staff, the process would entail high-level negotiations. UN وبالنظر الى الحاجة الى خبرات البلدان النامية وموظفيها، فإن العملية ستستتبع مفاوضات رفيعة المستوى.
    The Meeting recommended that the United Nations study developing country experience in providing grants to subordinate levels of government. UN وأوصى الاجتماع بأن تدرس اﻷمم المتحدة خبرات البلدان النامية في توفير المنح للمستويات الحكومية اﻷدنى.
    The revised manual has been supplemented by a compendium of case studies reflecting country experience. UN وعُزِّزَ الدليل المنقح بمجموعة من دراسات الحالات المنفردة تعكس الخبرات القطرية.
    The meeting was primarily focused on evolving the terms of reference of the Delhi Group and presenting papers on country experience in the collection and publication of informal sector statistics. UN ركز الاجتماع الأول بمعظمه على نطاق صلاحيات فريق دلهي الذي ما انفك يتغير وعلى تقديم أبحاث عن الخبرات القطرية في مجال جمع إحصاءات القطاع غير الرسمي ونشرها.
    country experience showed that improvement in that respect was critical. UN وتُظهر تجارب البلدان أنّ تحقيق التّحسن بهذا الشأن أمر في غاية الأهمية.
    country experience in the region suggests that one major factor contributing to the effective designing of a population census and utilization of its data is the active communication of producers of statistics with existing and potential users. UN وتوحي خبرة البلدان في المنطقة بأن ثمة عاملا رئيسيا يسهم في فعالية أي تصميم لتعداد سكاني والاستفادة من بياناته ألا وهو الاتصال النشط بين منتجي الاحصاءات ومستعمليها القائمين والمحتملين.
    Such divergent country experience highlights the necessity of developing countries building productive capabilities and creating employment so that their trade integration and growth are sustainable and inclusive. UN ويُبرز هذا التفاوت في التجارب القطرية ضرورة قيام البلدان النامية ببناء القدرات الإنتاجية وإيجاد فرص العمل لتحقيق الاستدامة والشمولية لتكاملها التجاري ونموها.
    However, country experience shows that, with the exception of the resident coordinators, country representatives of United Nations organizations and bodies often ignore the rationale and functions of the field-level committee. UN على أن التجارب القطرية تبين أن الممثلين القطريين للمؤسسات والهيئات التابعة لﻷمم المتحدة، باستثناء المنسقين المقيمين، كثيرا ما يجهلون أسباب إنشاء اللجنة الميدانية ومهامها.
    For example, working in close collaboration with UNCTAD, UNDP brings a human development dimension to the issue of trade, creating an enabling environment for developing trade policies grounded in country experience. UN فبالتعاون الوثيق مع الأونكتاد مثلا، يضفي البرنامج الإنمائي بُعد التنمية البشرية على مسألة التجارة، بتهييء بيئة تمكينية تتيح وضع سياسات تجارية تضرب بجذورها في التجارب القطرية.
    The meeting was focused primarily on evolving the terms of reference of the Delhi Group and presenting papers on country experience in the collection and publication of informal sector statistics. UN ركز الاجتماع الأول في معظمه على نطاق صلاحيات فريق دلهي الذي ما انفك يتغير، وعلى تقديم أبحاث عن التجارب القطرية في مجال جمع إحصاءات القطاع غير الرسمي ونشرها.
    (a) Stocktaking and documentation of existing country experience in the measurement of informal sector and informal employment; UN (أ) تقييم التجارب القطرية في مجال قياس العمل في القطاع غير الرسمي والعمل غير الرسمي وتوثيقها؛
    (c) country experience and lessons learned; UN (ج) التجارب القطرية والدروس المستفادة؛
    The London Group agreed that sharing country experience would continue to be a valuable way to advance theory and practice of environmental accounting. UN ووافق فريق لندن على أن تقاسم خبرات البلدان لا يزال هو الوسيلة القيِّمة لدفع المحاسبة البيئية من حيث النظرية والممارسة إلى الأمام.
    In this regard, the Division is compiling country experience in adopting the Trial International Classification of Activities for Time Use Statistics as part of its efforts to improve this classification. UN وتقوم الشعبة، في هذا الصدد، بتجميع خبرات البلدان في تبني التصنيف الدولي التجريبي للأنشطة المتعلقة بإحصاءات استخدام الوقت كجزء من الجهود التي تبذلها لتحسين هذا التصنيف.
    With respect to article 2 of the Convention, she drew attention to document CEDAW/C/1995/4, which contained information on country experience and the Committee's own suggestions to States parties in that regard. UN ٣ - وفيما يتعلق بالمادة ٢ من الاتفاقية، استرعت الانتباه إلى الوثيقة CEDAW/C/1995/4، التي تتضمن معلومات عن خبرات البلدان والاقتراحات المقدمة من اللجنة إلى الدول اﻷطراف في هذا الصدد.
    Specific country experience UN الخبرات القطرية المحددة
    3. Country experience* UN ٣ - الخبرات القطرية*
    ECLAC has cooperated with UNDP to organize biennial conferences on poverty alleviation as a forum for intra-regional exchanges of country experience. UN ١٠٠ - وتعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنظيم مؤتمرات تعقد كل سنتين بشأن التخفيف من حدة الفقر، لتكون محفلا لتبادل الخبرات القطرية داخل المنطقة.
    :: Increasing the review of country experience and finding means to improve communication. UN :: زيادة استعراض تجارب البلدان واستحداث سبل لتحسين الاتصالات.
    In particular, developing country experience with structural adjustment programmes offered significant clues as to the possible social, gender and national development consequences of the prescribed economic reforms in Eastern Europe. 8/ UN وعلى وجه الخصوص، فإن خبرة البلدان النامية فيما يتعلق ببرامج التكيف الهيكلي قد وفرت دلائل هامة على ما يمكن أن تتركه الاصلاحات الاقتصادية المقررة في أوروبا الشرقية من نتائج اجتماعية ونتائج على نوعي الجنس وعلى التنمية الوطنية)٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more