In some cases, however, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أنه من الممكن في بعض الأحيان أن تتضمن المذكرة الشفوية للبلد المعني إيضاحات، على النحو المشار إليه أعلاه. |
It should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question. | UN | وينبغي أن تتولى السلطات الوطنية زمام هذه العملية التي يتعين أن تكون نابعة من الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني. |
In some cases, however, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أنه من الممكن في بعض الأحيان أن تتضمن المذكرة الشفوية للبلد المعني إيضاحات، على النحو المشار إليه أعلاه,. |
This is regardless of whether the legislation in the country in question permits or prohibits sexual intercourse with prostitutes. | UN | وهذا صحيح بغض النظر عما إذا كانت التشريعات في البلد المعني تسمح بالاتصال الجنسي بالبغايا أو تحظره. |
This is regardless of whether the legislation in the country in question permits or prohibits sexual intercourse with prostitutes. | UN | ويحدث ذلك بغض النظر عما إذا كانت التشريعات في البلد المعني تسمح بالاتصال الجنسي بالبغايا أو تحظره. |
In the context of the above observations, may we recall that the experts of the Committee, elected on the merits of their high ethical and professional qualities, are obliged to act independently of the politics of the Governments of the countries they come from and neither should they be carried by the current or prevailing political attitudes towards a country in question or apply double standards. | UN | وفي إطار الملاحظات الواردة أعلاه اسمحوا لنا بأن نذكر بأن خبراء اللجنة الذين تم انتخابهم على أساس ما يتمتعون به من خصال أخلاقية ومهنية رفيعة، ملزمون بالعمل على نحو مستقل عن سياسات حكومات البلدان التي ينتمون إليها وأن لا ينساقوا مع التيار أو المواقف السياسية السائدة إزاء أي بلد قيد البحث أو أن يطبقوا معايير مزدوجة. |
Implicitly, the latter can be seen as due to MERs not adjusting adequately to changes in the relative prices of the country in question vis-à-vis those of the United States of America. | UN | ويمكن ضمنيا النظر إلى الصنف الأخير من التغيرات على أنه يعزى إلى عدم تكيف أسعار الصرف السوقية على النحو المناسب مع التغيرات في الأسعار النسبية للبلد قيد البحث بالمقارنة مع هذه الأسعار في الولايات المتحدة الأمريكية. |
It should be a nationally owned process that is rooted in the particular needs and conditions of the country in question. | UN | وينبغي أن تكون هذه العملية ممتلكة وطنيا وذات جذور راسخة في الاحتياجات والظروف الخاصة للبلد المعني. |
In some cases, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أنه من الممكن في بعض الحالات أن تتضمن المذكرة الشفوية للبلد المعني إيضاحات، على النحو المشار إليه أعلاه. |
A plan should be country-specific and accordingly, it should address the particular needs of the country in question. | UN | ولا بد للخطة أن تكون محدَّدة قطريا وعلى ذلك ينبغي لها أن تتصدى للاحتياجات الخاصة للبلد المعني. |
In some cases, however, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، أن تشتمل المذكرة الشفوية للبلد المعني على تفسير للأمر، كما أشير إليه أعلاه. |
In some cases, however, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، أن تشتمل المذكرة الشفوية للبلد المعني على تفسير للأمر، كما أشير إليه أعلاه. |
In some cases, however, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، أن تشتمل المذكرة الشفوية للبلد المعني على تفسير للأمر، على نحو ما أشير إليه أعلاه. |
In some cases, however, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أن من الممكن أن تتضمن المذكرة الشفوية للبلد المعني إيضاحات، على النحو المشار إليه أعلاه. |
In some cases, however, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، أن تشتمل المذكرة الشفوية للبلد المعني على تفسير للأمر، كما أشير إليه أعلاه. |
In some cases, however, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، أن تشتمل المذكرة الشفوية للبلد المعني على تفسير للأمر، كما أشير إليه أعلاه. |
In some cases, however, an explanation can be found in the note verbale of the country in question, as indicated above. | UN | إلا أن من الممكن، في بعض الحالات، أن تشتمل المذكرة الشفوية للبلد المعني على تفسير للأمر، كما أشير إليه أعلاه. |
First, the country in question is primarily responsible for post-conflict peacebuilding in that country. | UN | أولا، إن البلد المعني مسؤول على نحو رئيسي عن بناء السلام بعد انتهاء الصراع في ذلك البلد. |
The background of the individual or group and their relationship with the relevant authorities of the country in question were also taken into account. | UN | وتوضع في الاعتبار أيضاً خلفية الفرد أو المجموعة وعلاقتها بالسلطات ذات الصلة في البلد المعني. |
It might be realistic to designate the department most closely involved with a particular situation as the lead department for the country in question. | UN | وقد يكون من الواقعي تخصيص أكثر الإدارات مشاركة في حالة معينة كإدارة رائدة من أجل البلد المعني. |
Implicitly, the latter can be seen as due to MERs not adjusting adequately to changes in the relative prices of the country in question vis-à-vis those of the United States of America. | UN | ويمكن ضمنيا النظر إلى الصنف الأخير من التغيرات على أنه يعزى إلى عدم تكيف أسعار الصرف السوقية على النحو المناسب مع التغيرات في الأسعار النسبية للبلد قيد البحث بالمقارنة مع هذه الأسعار في الولايات المتحدة الأمريكية. |