"country level to" - Translation from English to Arabic

    • الصعيد القطري من أجل
        
    • المستوى القطري من أجل
        
    • الصعيد القطري على
        
    • الصعيد القطري إلى
        
    • المستوى القطري إلى
        
    • الصعيد القطري بغية
        
    • المستوى القطري على
        
    • المستوى القطري في
        
    • الصعيد القطري بغرض
        
    • والقطري بما
        
    • المستوى القطري أن
        
    In that regard, a need to develop effective processes at the country level to better identify key projects was also mentioned. UN وفي هذا الصدد، ذُكرت أيضا ضرورة استحداث عمليات فعالة على الصعيد القطري من أجل كشف المشاريع الرئيسية بشكل أفضل.
    Towards this end, they resolved to strengthen their capacity at the country level to implement the principles and practices of human rights. UN ولهذا الغرض، قررت أن تعزز قدراتها على الصعيد القطري من أجل تنفيذ مبادئ وممارسات حقوق الإنسان.
    The visit was coordinated by UNICEF with the aim of enabling members to learn how multilateral agencies could work to create more synergy at the country level to support the Government in achieving its goals. UN وتولت منظمة اليونيسيف تنسيق الزيارة بهدف تمكين الأعضاء من الوقوف على الطريقة التي يمكن بها للوكالات المتعددة الأطراف أن تعمل لزيادة التضافر على المستوى القطري من أجل دعم الحكومة في تحقيق أهدافها.
    The overall capacity of the United Nations system at the country level to provide substantive services to the country is not assessed at present. UN والقدرة الاجمالية لمنظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري على توفير الخدمات الفنية للبلد غير مقيمة في الوقت الراهن.
    The Declaration also calls for the national authorities at country level to promote the teaching of languages throughout their education systems to promote better access to opportunities of employment in international organizations. UN كما دعا ذلك الإعلان السلطات الوطنية على الصعيد القطري إلى الترويج لتعليم اللغات على جميع مستويات نظمها التعليمية لتعزيز فرص أفضل للعمالة في المنظمات الدولية.
    UNFPA will transfer three regional security adviser posts from the country level to the regional level to reflect their regional coverage. UN وسينقل الصندوق ثلاث وظائف مستشار أمني إقليمي من المستوى القطري إلى المستوى الإقليمي ليعكس بذلك نطاق تغطيتها الإقليمية.
    UNFPA is currently undertaking a mapping of migration activities at country level to better inform institutional policy and to enable the sharing of good practices. UN ويضطلع الصندوق حاليا بتحديد أنشطة الهجرة على الصعيد القطري من أجل توجيه السياسات المؤسسية بصورة أفضل وإتاحة المجال لتبادل الممارسات الجيدة.
    It is anticipated that this research (known as the `Blue Book on building inclusive financial sectors' ) would serve as a guideline for developing action plans at the country level to build inclusive financial sectors. UN ومن المتوقع استخدام هذا البحث المعروف بـالكتيب الأزرق لبناء قطاعات مالية شاملة للكافة كدليل توجيهي لوضع خطط عمل على الصعيد القطري من أجل بناء قطاعات مالية شاملة للكافة.
    39. Calls upon the United Nations development system to strengthen its ability to support efforts at the country level to mitigate the impact of the crisis; UN 39 - يهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز قدرته على دعم الجهود المبذولة على الصعيد القطري من أجل تخفيف أثر الأزمة؛
    There are indications that there is a need to better communicate the management and accountability system at the country level to have a better understanding of its implications for changes in the roles and responsibilities of organizations. UN وهناك مؤشرات تدلّ على أنه يجب تحسين التعريف بنظام الإدارة والمساءلة على الصعيد القطري من أجل تعزيز فهم ما يترتب عليه من آثار فيما يتعلق بتغير أدوار المنظمات ومسؤولياتها.
    65. UN-Habitat worked at the country level to promote strategies and policies that strengthened the capacity of cities to act as an engine of economic development. UN 65 - وعمل موئل الأمم المتحدة على المستوى القطري من أجل تشجيع الاستراتيجيات والسياسات التي تعزز قدرات المدن على العمل كمحرِّك للتنمية الاقتصادية.
    The objective was to work with existing financial institutions at the country level to lower the perceived risks associated with lending to the urban poor. UN فالهدف هو العمل مع المؤسسات المالية الموجودة على المستوى القطري من أجل تقليل المخاطر المحتملة المرتبطة بإقراض فقراء المدن.
    For that purpose, the Commission will continue to carry out regional coordination complementing the role of the resident coordinator in terms of operational work at the country level to enhance United Nations system-wide coherence. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سوف تواصل اللجنة التنسيق الإقليمي لاستكمال دور المنسق المقيم من حيث العمل التنفيذي على المستوى القطري من أجل تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Several Parties reported a lack of capacity at the country level to respond in a timely manner on NAPA implementation issues, especially with regard to sector-specific adaptation projects. UN 48- وأبلغت عدة أطراف عن وجود نقص في القدرة على الصعيد القطري على الرد في الوقت المناسب على مسائل تتعلق بتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف، وبخاصة فيما يتعلق بمشاريع التكيف الخاصة بالقطاعات.
    We look forward to more progress in this regard and hope that the World Bank and the International Monetary Fund will encourage their representatives at country level to engage even more with an evolving UN Development System, where this is likely to avert overlaps, increase synergies and - most importantly - benefit the developing countries concerned. UN 116 - ونحن نتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا الصدد وأمل أن يشجع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ممثليهما على الصعيد القطري على زيادة المشاركة مع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في شكله الجديد، حيث يحتمل أن يمنع ذلك التداخل ويزيد التعاون ويحقق، وهذا هو الأهم، فائدة البلدان النامية المعنية.
    The Declaration also calls for the national authorities at country level to promote the teaching of languages throughout their education systems to promote better access to opportunities of employment in international organizations. UN كما دعا ذلك الإعلان السلطات الوطنية على الصعيد القطري إلى الترويج لتعليم اللغات على جميع مستويات نظمها التعليمية لتعزيز فرص أفضل للعمالة في المنظمات الدولية.
    An important innovation introduced this year was that of inviting partners at the country level to work more closely with UNHCR in assessing needs, setting objectives and preparing budgets. UN ويكمن ابتكار هام قدّمته هذا العام في دعوة شركاء على الصعيد القطري إلى العمل بصفة أوثق مع المفوضية في تقييم الاحتياجات، وتحديد الأهداف وإعداد الميزانيات.
    One delegation cautioned that UNCDF should refrain from becoming engaged with financial sector reform at the country level to an extent that would exceed its mandate. UN وحذر وفد واحد أن على الصندوق أن ينأى بنفسه عن المشاركة في عملية إصلاح القطاع المالي على المستوى القطري إلى الحد الذي يتجاوز نطاق ولايته.
    The system as a whole needed to cooperate at the country level to create capacity through a variety of means, including coordinated assistance to enhance the capacity of implementing and executing agencies and organizations. UN وتحتاج المنظومة بأكملها إلى التعاون على الصعيد القطري بغية إيجاد القدرة من خلال مجموعة وسائل متنوعة، منها تنسيق المساعدات المقدمة لتعزيز قدرات الوكالات والمنظمات القائمة بالتنفيذ.
    22. The objective of establishing three fund management options and providing consistent guidance to implement joint programmes is to encourage United Nations organizations at the country level to develop integrated, coherent responses to support the achievement of national development results, instead of making separate organization-by-organization contributions. UN 22 - الهدف من تحديد خيارات إدارة التمويل وتوفير إرشادات متسقة لتنفيذ البرامج المشتركة هو تشجيع مؤسسات الأمم المتحدة على المستوى القطري على اتخاذ تدابير متكاملة ومنسَّقة لدعم تحقيق النتائج الإنمائية الوطنية، بدلا من تقديم مساهمات فردية لكل مؤسسة على حدة.
    Under the leadership of Governments, joint programming should be used as a modality at the country level to enhance collaboration and coherence of all United Nations system activities in Africa. UN وتحت قيادة الحكومات، ينبغي أن تستخدم البرمجة المشتركة كوسيلة نموذجية لتعزيز التعاون والتماسك بين جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري في أفريقيا.
    90. Recognizes the central role of resident coordinators in making possible the coordination of United Nations operational activities for development at the country level to improve the effectiveness of their response to the national development priorities of programme countries, including through appropriate resources and accountability; UN 90 - تقر بالدور المركزي الذي يضطلع به المنسقون المقيمون في توفير إمكانية تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية على الصعيد القطري بغرض تحسين فعالية استجابتها لأولويات التنمية الوطنية للبلدان المستفيدة من البرامج، بما في ذلك عن طريق الموارد الملائمة والمساءلة؛
    Increase staff at regional and country level to be closer to clients and investments UN زيادة الموظفين على الصعيدين الإقليمي والقطري بما يقارب على نحو أكبر عدد العملاء وحجم الاستثمارات
    (e) Request all organizations of the United Nations development system and notably the resident coordinator system at the country level to: UN (هـ) تطلب من جميع مؤسسات وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ولا سيما جهاز المنسقين المقيمين على المستوى القطري أن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more