"country missions" - Translation from English to Arabic

    • البعثات القطرية
        
    • بعثات قطرية
        
    • ببعثات قطرية
        
    • بالبعثات القطرية
        
    • والبعثات القطرية
        
    • ببعثتين قطريتين
        
    • الزيارات القطرية
        
    • بزيارات قطرية
        
    • بعثة قطرية
        
    • بعثاته القطرية
        
    • البعثات القُطرية
        
    • زيارات قطرية
        
    • وبعثات قطرية
        
    • البعثتين القطريتين
        
    • بعثتين قطريتين
        
    Uncoordinated country missions are an example of lack of coordination. UN وتعد البعثات القطرية غير المنسقة مثالا على انعدام التنسيق.
    country missions have revealed that the level of authority envisioned in that provision of the resolution has not yet been fully recognized and operationalized. UN وقد بينت البعثات القطرية أن مستوى السلطة المتوخى في هذا الحكم من القرار لم يحظ بالاعتراف التام كما لم ينفذ بالكامل بعد.
    31. The purpose of country missions is very simple. UN 31- والغرض من البعثات القطرية غرض بسيط جداً.
    The increase in resources is due mainly to the decision of the Board to undertake at least three additional country missions per year. UN وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة.
    The Panel also undertook country missions to investigate and provide advice on the compliance of Member States and entities with the sanctions regime UN وقام الفريق أيضاً ببعثات قطرية للتحقق من امتثال الدول الأعضاء والكيانات لنظام الجزاءات وقدّم المشورة بشأن ذلك
    The reality is that country missions have many important benefits, some of which are not easily quantifiable. UN وتنطوي البعثات القطرية في الواقع على عدة فوائد مهمة ليس من السهل قياس بعضها.
    The Special Rapporteur will consult and partner with a wide range of national and local organizations, especially during her country missions. UN وستتشاور المقررة الخاصة وتقِيم شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات الوطنية والمحلية، خاصة أثناء البعثات القطرية التي ستقوم بها.
    It was noted that while the workload had been steadily growing and country missions represented a challenge, considerable progress had been achieved. UN وأشير إلى أنه تم تحقيق تقدم كبير على الرغم من التزايد المطّرد في عبء العمل ومن التحدي الذي تمثِّله البعثات القطرية.
    country missions remain the most effective means of gaining insight into the problem of internal displacement in a particular country and the extent to which it is being addressed. UN وتظل البعثات القطرية تمثل الوسيلة اﻷنجع لﻹحاطة بمشكلة المشردين داخليا في بلد ما ومدى معالجتها.
    country missions and additional information available have indicated a differentiated experience, as far as the formulation of the country strategy note is concerned. UN وأظهرت البعثات القطرية والمعلومات اﻹضافية المتاحة تباينا في الخبرة فيما يتصل بصياغة مذكرات الاستراتيجية القطرية.
    Each agency took the lead for certain of these country missions, but all were heavily involved in each. UN وقد وقد قامت كل وكالة بدور ريادي في البعض من هذه البعثات القطرية على أن جميعها شاركت مشاركة مكثفة في كل بعثة.
    The plan will allow for up to three country missions per year, normally of two working days' duration. UN وستسمح الخطة بتنظيم عدد من البعثات القطرية يصل إلى ثلاث بعثات كل سنة، تدوم كل بعثة منها عادة يومي عمل.
    4. country missions remained the best means for assessing conditions on the ground and the effectiveness of international action. UN ٤ - وأردف أن البعثات القطرية تظل أفضل وسيلة لتقدير الظروف على أرض الواقع وفعالية اﻹجراءات الدوليــة.
    country missions remain the most effective means of gaining insight into the problem of internal displacement in a particular country and the effectiveness with which it is being addressed. UN فما زالت البعثات القطرية أكثر الوسائل فعالية لتفهم مشكلة التشرد الداخلي في بلد معين وتَبَيُّن مدى فعالية معالجتها.
    The increase in resources is due mainly to the decision of the Board to undertake at least three additional country missions per year. UN وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة.
    The increase in resources is due mainly to the decision of the Board to undertake at least three additional country missions per year. UN وتعزى الزيادة في الموارد بشكل رئيسي إلى المقرر الذي اتخذته الهيئة بإيفاد ما لا يقل عن ثلاث بعثات قطرية إضافية في السنة.
    The Panel also undertook country missions to investigate the compliance of Member States and entities with the sanctions regime UN وقام الفريق أيضاً ببعثات قطرية للتحقق من امتثال الدول الأعضاء والكيانات لنظام الجزاءات
    The Working Group plans to further refine its methodology and approach to country missions through wider stakeholder consultation in 2013. UN ويعتزم مواصلة تحسين منهجيته وأسلوبه المتصلين بالبعثات القطرية بالتشاور مع الجهات المعنية على نطاق أوسع خلال عام 2013.
    The strengthening of the human rights monitoring capacity of OHCHR within peacekeeping operations and country missions has been noted. UN ويُشار إلى مسألة تعزيز قدرة المفوضية في مجال رصد حقوق الإنسان ضمن عمليات حفظ السلام والبعثات القطرية.
    During the reporting period, he undertook country missions to Poland and to Australia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المقرر الخاص ببعثتين قطريتين إلى بولندا وأستراليا.
    Several of these country missions have been mandated by the Working Group. UN وجرى العديد من تلك الزيارات القطرية بتكليف من الفريق العامل المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
    Second, the Special Rapporteur engages in constructive dialogues with States and other actors, collects information, prepares communications and undertakes country missions. UN ثانياً، يجري المقرر الخاص حوارات بناءة مع الدول ومع غيرها من الفاعلين، ويجمع المعلومات، ويعد الرسائل()، ويقوم بزيارات قطرية().
    The Board normally undertakes 20 to 26 country missions every year. UN وتنفذ الهيئة عادةً ما بين 20 إلى 26 بعثة قطرية كل عام.
    For its part, the World Bank is engaged in an historic shift that will devolve much greater responsibility to its country missions. UN ويشارك البنك الدولي، من جانبه، في عملية تحول تاريخية تؤدي إلى نقل مسؤولية أكبر بكثير إلى بعثاته القطرية.
    Throughout all aspects of their work, from country missions to thematic studies, the mandate holders have helped to confirm and promote awareness of those important rights and provided greater clarity regarding the rights of victims. UN وقد ساعد أصحاب الولاية، في جميع جوانب عملهم، ابتداءً من البعثات القُطرية إلى الدراسات المواضيعية، على تأكيد أهمية تلك الحقوق وتعزيز الوعي بها، كما أضافوا مزيداً من الوضوح فيما يخصُّ حقوق الضحايا.
    The Special Rapporteur, therefore, has been engaged in dialogues with treaty bodies and United Nations and other agencies, as well as civil society, in order to develop a framework for undertaking country missions. UN ولذلك يجري المقرر الخاص حوارات مع الهيئات المنشأة بمعاهدات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات، وكذلك مع المجتمع المدني، بغية وضع إطار لإجراء زيارات قطرية.
    The Board maintains ongoing discussions with governments through regular consultations and confidential country missions in order to further the aims of the treaties. UN وتعقد الهيئة مناقشات مستمرة مع الحكومات، من خلال مشاورات عادية وبعثات قطرية ذات طابع سرِّي، بهدف دفع أهداف تلك المعاهدات قدُما.
    Travel of staff to accompany the mandate holder on country missions UN سفر موظفين لمرافقة المكلفة بالولاية في البعثتين القطريتين
    Annual travel of assistant to accompany the mandate holder during 2 country missions UN أنشطة السفر السنوية للمساعد الشخصي المرافق للمكلّف بالولاية أثناء سفره في بعثتين قطريتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more