"country of the world" - Translation from English to Arabic

    • بلد من بلدان العالم
        
    • بلد في العالم
        
    • بلد من العالم
        
    The current system did not result in equal application of the sanctions list in every country of the world. UN ولم يسفر النظام الحالي عن تطبيق قائمة الجزاءات على قدم المساواة في كل بلد من بلدان العالم.
    41. National machineries for the advancement of women have been created in almost every country of the world. UN ١٤ - وقد أنشئت أجهزة وطنية للنهوض بالمرأة في كل بلد من بلدان العالم تقريبا.
    14. National machineries for the advancement of women have been created in almost every country of the world. UN ١٤ - وقد أنشئت أجهزة وطنية للنهوض بالمرأة في كل بلد من بلدان العالم تقريبا.
    In no other country of the world are there higher rates of mortality of malignant tumour cases than in Hungary. UN ولا توجد بأي بلد في العالم معدلات للوفيات بسبب حالات الأورام الخبيثة تزيد عن المعدلات السائدة في هنغاريا.
    The Charter is the document that guarantees our place in the Assembly as the sovereign equals of every other country of the world. UN فالميثاق هو الوثيقة التي تضمن مكانتنا في الجمعية باعتبارنا أصحاب سيادة مساويين لأي بلد في العالم.
    There was progress, though in varying degrees, in every country of the world. UN وأحرز تقدم، وإن كان بدرجات مختلفة، في كل بلد من العالم.
    On the basis of such data, estimates of the number of foreign-born persons in each country of the world as of 1965, 1975 and 1985 have been derived. UN واستنادا إلى تلك البيانات، استنبطت أعداد اﻷشخاص المولودين في الخارج في كل بلد من بلدان العالم اعتبارا من ١٩٦٥ و ١٩٧٥ و ١٩٨٥.
    To present, sponsor and support, as appropriate, draft resolutions condemning practices that systematically violate human rights in any country of the world. UN القيام، حسب الاقتضاء بتقديم، والمشاركة في تقديم، أو تأييد مشاريع قرارات تدين الممارسة التي تنتهك حقوق الإنسان بشكل منهجي في أي بلد من بلدان العالم.
    Its ability to monitor the situation in any country of the world in relation to the specific mandates established by States within the framework of the Commission on Human Rights ensure that it plays a crucial role within the overall United Nations human rights system. UN فقدرته على رصد الحالة في أي بلد من بلدان العالم بصدد الولايات المحددة التي تُنشئها الدول في إطار لجنة حقوق الإنسان، تكفل اضطلاعه بدور حاسم داخل نظام الأمم المتحدة الشامل لحقوق الإنسان.
    39. Using model patterns of consumption and labour income derived from the schedules presented in figure VII, one can calculate the number of effective producers and consumers in each country of the world. UN 39 - وباستخدام أنماط الاستهلاك ودخل العمل النموذجية المستمدة من البيانات المعروضة في الشكل السابع، يمكن حساب عدد المنتجين والمستهلكين الفعليين في كل بلد من بلدان العالم.
    An Africa-based NGO suggested that a department of the United Nations should be dedicated to deal with issues of racism that occurred in each country of the world. UN 140- واقترحت منظمة غير حكومية مقرها في أفريقيا أن تنشأ في الأمم المتحدة إدارةٌ مخصصةٌ لمعالجة قضايا العنصرية التي تثور في كل بلد من بلدان العالم.
    8. In almost every country of the world, the consequences of natural hazards seriously affect the quality of life, often potentially thwarting efforts by people to better their lives. UN ٨ - عواقب اﻷخطار الطبيعية تؤثر، في كل بلد من بلدان العالم تقريبا، تأثيرا خطيرا على نوعية الحياة وقد تحبط أحيانا كثيرة الجهود التي يبذلها البشر لتحسين حياتهم.
    The International Olympic Committee, through one of its specialized agencies — Olympic Solidarity — carries out at least three projects a year in every country of the world. UN واللجنة اﻷوليمبية الدولية، عن طريق إحدى وكالاتها المتخصصة - التضامن اﻷوليمبي - تنفذ في كل عام ثلاثة مشاريع على اﻷقل في كل بلد من بلدان العالم.
    2. To present, sponsor and support, as appropriate, draft resolutions condemning practices that systematically violate human rights in any country of the world. UN 2 - القيام، حسب الاقتضاء، بتقديم، والمشاركة في تقديم، أو تأييد مشاريع قرارات تدين الممارسة التي تنتهك حقوق الإنسان بشكل منهجي في أي بلد من بلدان العالم.
    2. The participants appreciated that the Romanies can and should live as members with full rights in every country of the world " together and equal " with all other citizens, the motto under which the seminar proceeded. UN ٢ - أعرب المشتركون عن التقدير بأن الغجر يستطيعون، وينبغي لهم، أن يعيشوا أعضاء متمتعين بكامل الحقوق في كل بلد من بلدان العالم " معا ومتساوين " مع جميع المواطنين اﻵخرين، وهو الشعار الذي سارت الحلقة الدراسية في ظله.
    Cuba has reacted by showing solidarity to every country of the world that has requested it. UN وردت كوبا بإظهار التضامن مع كل بلد في العالم يطلب منها ذلك.
    This policy on the part of the Government of the most heavily populated country of the world is particularly important in light of the global financial crisis. UN وقال إن هذه السياسة من جانب حكومة أشد بلد في العالم اكتظاظا بالسكان تكتسي أهمية خاصة على ضوء الأزمة المالية العالمية.
    We must therefore give it our constant support so that it will not falter in any country of the world. UN ولذا ينبغي أن نقدم لها دعمنا المستمر حتى لا تنهار في أي بلد في العالم.
    91. In any country of the world, elections and the information of political associations are regulated by the law. UN ٩١ - إن الانتخابات وتكوين الجمعيات السياسية في كل بلد في العالم أمور ينظمها القانون.
    Today, every single country of the world with a population of majority African descent is still trapped in the periphery of our global economic and developmental systems. UN واليوم، لا يزال كل بلد في العالم ذي سكان أغلبيتهم منحدرين من أصول أفريقية محاصرا في محيط نظمنا العالمية الاقتصادية والإنمائية.
    In our new political constitution for the Bolivian State, we propose that Bolivia should not accept the military base of any country of the world on its territory. UN وفي دستورنا السياسي الجديد لدولة بوليفيا، سنؤكد على أن بوليفيا ينبغي ألا تقبل بوجود أي قاعدة عسكرية لأي بلد في العالم على أراضيها.
    There was progress, though in varying degrees, in every country of the world. UN وأحرز تقدم، وإن كان بدرجات مختلفة، في كل بلد من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more